Когда слышат у вас акцент, как относятся?
Ну ни разу не замечала проблем с акцентом. У нас в отделе 2 русскоязычных, остальные немцы. Причем у нас не то, что акцент, но и язык не блеск. Ошибки в артиклях, предлогах и т.д. мой коллега ещё и предложения порой строит так, что я единственная, кто его понимает. А выступать приходится часто, так как каждое утро обсуждаются рабочие моменты. Так вот, никто ни разу не засмеялся, наоборот, все напряжённо пытаются его понять, поскольку специалист он хороший, много знает и умеет и его прямо скажем не очень хороший немецкий никого не смущает.
Никак не относятся, акцента почти нет. Надо просто нормально учить язык, включая фонетику, и не стесняться подражать немецкому произношению
будешь подражать немцам- будут считать неполноценной!
Я никому не подражаю, говорю оригинально. У меня получается часто "щ". Ich= "Ищ" , например. Это моя изюминка.
"изюминка" - это что-то положительное, а в обозначенной в начале топика ситуации
относятся с подозрением когда слышат акцент. Для них как бы мой статус автоматически падает
т.е. это не изюминка, а гнилушка какая-то получается.
Вспомнился давний знакомый, который на письме всегда заменял букву "э" на "е". Мол, "э" расположена неудобно на клавиатуре, и вообще, это мой фирменный стиль такой. А у меня (и не только) прямо глаза спотыкались об "ето", "етот", "поетому".
Может, в вашем случае люди потому и смотрят с подозрением, что "спотыкаются" об эти непривычные звуки, вроде "щ" и пытаются сообразить, какое слово сейчас было произнесено?
Мне кажется, это ещё от местности и круга общения зависит. Я пару лет жила в глубинке в Баварии, работала в маленькой фирме, там да, косились недоверчиво. Сейчас работаю тоже в госструктуре и живу в большом городе, вообще не замечаю негатива, хотя у нас только я "иностранка"))