Приблизительная стоимость перевода диплома
Добрый день всем,
в АА пообещали оплатить перевод диплома. Beamter напоследок очень просил, найти контору, где не слишком дорого берут. Я постеснялась спросить, что в его понимании недорого. Вот теперь сижу, смотрю предложения. Не знаю, еще искать или уже остановиться. На данный момент просят 150-200 за диплом с трудовой.
Кто делал такие переводы с оплатой от АА или ДЦ, скажите пожалуйста, во сколько вам приблизительно обошлись?
Вам оплатят перевод диплома и трудовой книжки в любом случае полностью. Вы просто должны предоставить Kostenvoranschlag от нескольких переводчиков/бюро переводов, чтобы показать, что Вы выбрали самый дешевый вариант.
Я сперва отослала скан своих документов 3-м присяжным переводчиками, которых нашла в интеренете, и попросила их оценить стоимость перевода. Потом показала это все в Джобцентре, заполнила Antrag (формуляр, который они выдали мне) для возмещения суммы, которая будет потрачена на перевод, и они прям на карту переводчика перевели сумму, которая стояла в Kostevoranschlag от этого бюро переводов.
У меня это стоило около 350 евро.
laura_me,
в том то и дело, что мне сразу выдали этот формуляр (только я плачу сама, а потом заполняю формляр, приношу обратно в АА и деньги возвращают мне на счет), минуя процедуру выбора. То есть, как бы все на мое усмотрение. Поэтому я засомневалась. Но раз у вас приняли нормально 350, значит все в порядке. Спасибо!!
Не переживайте, Джобцентр потом деньги вернет.
Мне надо было потом еще 3 документа перевести. Я сама оплатила (перевод делала у того же переводчика), а мне потом эти деньги вернули. Около 100 евро.
При этом в этот раз уже даже не надо было предоставлять Kostenvoramschlag. Видать, уже по умолчанию, эта переводчица считалась самой дешевой)
Удачи!
Крутые у вас тут расценки. Я в 2004 году делал переводы, была одна переводчица и одновременно учительница немецкого в VHS. Говорила по русски и делала все быстро и недорого, за перевод прав - 5 евро, диплом с выпиской - 15 евро. Помню что по этим деньгам тогда даже не думал о возврате.
Справедливости ради, на территории б. ГДР это было, как в других местах не знаю и не думал что может быть такие ценники ))
Тристаписят .... Мама моя, они что, золотыми чернилами
на платиновых листах пишут ????
Мы все, ВСЕ доки переводили, давно правда, но не могли
же цены так форсажно взлететь.
Максимум 150 за 2 диплома, 2 трудовых,
свид. о браке, о рождении .... и т.д. Но не в бюро, а у переводчика.
Во-первых, Вы ж не знаете объем переводимых документов. Поверьте, там было очень много всего, включая приложение к диплому (Сurriculum)б сертификаты о повышении квалификации, трудовая книжка, характеристика с места работы, справка о несудимости из Украины и др.
Во-вторых, это было самое дешевое предложение. Другие 2 присяжные переводчицы выставили сумму еще выше.
Ну и третье, самое важное, оплачивала это все не я, а Джобцентр
пока от АА не получите письменного (!) согласия на конкретную сумму ( нужно подать 3 предложения, выберут самый дешевый), не отдавайте доки на перевод и не оплачивайте из своего кармана.
Диплом (перевод) может и 200 и 350 евро стоить.
Я за свой 55 платила, а потом клиентка мне пожаловалась, что не может найти перевод дешевле 200 евро, я тоже сначала удивилась, а как посмотрела - там 8 листов мелким подчерком. Кто такое за 55 евро возьмётся переводить?
там 8 листов мелким подчерком.
Диплом - это свидетельство об образовании. Книжечка такая, синенькая или красненькая. Откуда там 8 страниц мелким почерком?????
p.s. А трудовую книжку то зачем переводить??????
Ради интереса посчитала. У меня приложение ко второму диплому - 7 страниц мелким шрифтом плюс апостиль, к первому правда только 2. Зависит от вуза.
А трудовая стоит в списке необходимых доков для признания пед дипломов в Киле (вернее они требуют рабочие договоры, но мне бератор сказала, из Украины нужна, в таком случае, трудовая,) зачем - не знаю, видимо посмотреть стаж, чтобы знать, что со мной дальше делать)))
Самое печальное, что результатом всего этого будет всё равно только частичное признание диплома с необходимостью доучиваться
Мой диплом был полностью anerkannt,без вопросов. Правда, я об этом узнал после того, как уже 10 лет прожил в Германии. Сам процесс занял около полугода, помогали 2 человека: одна чудесная дама, доктор наук, ведет гуманитарный проект по помощи в интеграции инженерных и прочих "интеллигенц" кадров. Профессор, закончила в свое время кажется Ленинградский университет. Говорит по русски.
И мужик, по русски не говорит, занимался непосредственно дипломом, там несколько этапов, проверка, сверка, ну и прочая бюрократия, он меня не посвещал. Просто в один чудесный день пришло письмо с подтверждением, и все.
Переводы конечно нужны, признание не откладывайте, делайте сейчас - если кому надо, могу дать в пм телефоны этих замечательных людей. Я им очень благодарен, для меня все было бесплатно, но я не знаю, так ли это для всех или нет. Я на тот момент был на Hartz IV, и людей этих мне подсказала бератер.
Диплом - это свидетельство об образовании. Книжечка такая, синенькая или красненькая. Откуда там 8 страниц мелким почерком?????p.s. А трудовую книжку то зачем переводить??????
Требуют в Германии не только корочку, но и приложения с перечисленными предметами и часами обучения за все курсы. У меня тоже несколько страниц, причём переводчику очень пришлось помучаться, у меня очень не обычные предметы были.
Откуда Вы знаете, что входило в перечень моих документов для перевода? Я ж только часть написала.
Да и вообще не понимаю, какая разница, дешевле или дороже Вам обошелся перевод, если мне полностью оплатил перевод Джобцентр. Раз их цена устроила, чего мне еще дешевле искать? :)
причём здесь перечень ваших документов, если вопрос был о переводе одного диплома?вы просто дезинформируете человека.
Мне перевод диплома стоил 15 евро, столько же академическая справка с перечислением часов и предметов.
А бравировать тем, что вам фиолетово, сколько стоит перевод,типа все равно не из своего кармана, отучайтесь. Здесь вам не там. Здесь не свой карман автоматически означает карман налогоплательщиков. И мне как налогоплательщику очень не нравится, что какая то свежеприбывшая заявляет, ей пофиг, пусть хоть тысячу стоит, не сама ж платит.
Вы сначала заработайте 300 евро, а потом рассуждайте, есть разница 300 или 30, или нет. Фу, как гадко.
Совершенно не бравирую этим, а говорю, что это оплатил Джобцентр, который обязан был это оплатить. При этом я, кстати, писала, что я нашла самый дешевый вариант.
Во-вторых, изначально вопрос ТС задала не по поводу оплаты, а именно, как это работает. Надо ли предоставить 3 Kostenvoranschläge и т.д.
И да, кстати, "свежеприбывшая, тоже уже с работой.
Джобцентр, который обязан был это оплатить.
Без году неделю и вам уже джобцентр обязан?? Они вам помощь оказывали, потому что вы бездоходная, а не потому что обязаны.
Настолько потребительски относиться к помощи гадость редкая.
ТС кстати спросила, что по мнению форума «недорого» для перевода диплома, а тут вы «гулять так гулять» 300 евро, не из своего же кармана, какая разница.
Если как следует поискать, легко находятся переводчики с разумными расценками. Наверху множество примеров.
Cогласна, что "обязан" - не самое удачное слово. Но так сказала мне бератор, что Джобцентр берет на себя все расходы, которые связаны с подтверждением диплома, и сказала найти предоставить 3 Kostenvoranschläge. Цена ее совершенно не удивила, т.к., возможно, она видела эту стопку документов. Возможно, просто еще с украинского на немецкий стоит дороже, чем с русского, и выбор присяжного переводчика ограничен.
Джобцентру очень благодарна, и у меня ни разу не возникло с ними проблем, т.к. все их условия я выполняла.
У переводчиков есть установленные тарифы? насколько я знаю переводческую сцену, переводчики документов фрайберуфлеры со свободным ценообразованием и на гонорары за перевод документов не живут. Основной доход идет из других источников. Перевод документов стоит мало, потому что по шаблону. Меняй имена и цифры. Заковыристые документы типа справок для финансовых органов стоят по другому. Устный перевод тем более дороже.
PS увидела, что вы переводчик :) вам наверно цена в 300 евро за диплом очень нравится. Я тоже за, особенно если человек платит из собственно заработанного. Но что то мне подсказывает, с собственно заработанным побегут искать переводчика за 10евро
У переводчиков есть установленные тарифы? насколько я знаю переводческую сцену, переводчики документов фрайберуфлеры со свободным ценообразованием и на гонорары за перевод документов не живут.
если вы не в курсе, то в германии существует закон.
https://dejure.org/gesetze/JVEG/11.html
Основной доход идет из других источников.
как у кого
Перевод документов стоит мало, потому что по шаблону. Меняй имена и цифры. Заковыристые документы типа справок для финансовых органов стоят по другому.
это вам так кажется. возьмите для примера актуальные списки предметов и попроуйте перевести. в постсоветское время каждый вуз, каждый факультет мнит себя гарвардом или кембриджем и предметы иногда так называют, что нужно опросить несколько человек, чтобы вообще понять, что человек изучал. зачастую владелец вообще неспособен расшифровать аббревиатуры. короче, как и в кажддой работе, тут есть свои ньюансы и не стоит обобщать не стоит считать, что время стои на месте и как при союзе все дипломы были похожие друг на друга. даже одного вуза но разных лет выпуска могут быть совершенно разные списки предметов
Устный перевод тем более дороже.
это понятно, но как часто вызывают?
PS увидела, что вы переводчик :) вам наверно цена в 300 евро за диплом очень нравится. Я тоже за, особенно если человек платит из собственно заработанного. Но что то мне подсказывает, с собственно заработанным побегут искать переводчика за 10евро
эта цена на некоторые дипломы совершенно оправдана, если полдня ищешь терминологию. но нравится или нет, дело другое. просто никто из переводчиков не понимает, почему государство с одной стороны принимает закон, а с другой стороны госучреждения его не исполняют. это абсурд какой-то. кроме того, заставляют работать бесплатно, прося принести 3 предложения цены. то есть переводчик тратит свое время впустую, составляя этот документ, а шанс. что он получит заказ, составляет всего 33%. поэтому уже некоторые просят за это деньги или просто отказываются работать бесплатно