Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Спроси совет

Ты так хорошо говоришь по-немецки!!! Как реагировать?

4120  1 2 3 4 все
  tutto-bene знакомое лицо23.05.13 21:41
tutto-bene
NEW 23.05.13 21:41 
в ответ L_U_V 23.05.13 16:02
В ответ на:
Меня добивает, когда слыша мой акцент, у людей начинает недоуменно-неодобрительно ползти бровь вверх Я тогда начинаю с одной стороны звереть


В таких случаях, я начинаю говорить демонстративно ГРОМКО, как с глухим.
недоумение исчезает.
Говорю без ошибок. Но есть легкий акцент.
#41 
озадаченная свой человек23.05.13 21:50
озадаченная
NEW 23.05.13 21:50 
в ответ PannaKotta06 23.05.13 14:24
В ответ на:
ну и проблемы вас волнуют

А может и проблемы. Одна девушка даже книгу на эту тему написала.
blog.ebook.de/empfehlungen/rezensionen-pressespiegel/rezension-zu-sie-koe...
Я хотела ее в библиотеке взять, сказали - украли. Значит животрепещущая тема.
#42 
Odio коренной житель23.05.13 21:50
Odio
NEW 23.05.13 21:50 
в ответ пишущий читатель 23.05.13 20:45
В ответ на:
понимание юмора не избавляет ни от ошибок, ни от акцента.

И каким образом это взаимосвязано?
Носители языка часто делают ошибки в своем родном языке.
А вот есть такие понятия - "язык стал родным" и "язык иностранный".
Когда человек начинает сходу понимать юмор, то можно считать, что язык стал ему родным.
Да даже на своем примере - для меня английский стал именно родным, я и юмор понимаю, и понимаю его интуитивно, и даже в соответствующей обстановке мыслю на нем.
А вот немецкий - иностранный, хоть и говорю на нем уже довольно хорошо, но для понимания юмора мне надо его осмыслить, при прочтении книги приходится переводить у себя в голове (хоть это уже и стало быстро происходить, но все же), да и при разговоре бывает, что сначала фразу строишь у себя в голове, а только потом озвучиваешь.
In vino veritas, in aqua sanitas.
#43 
michelfrance гость на Земле23.05.13 22:43
michelfrance
NEW 23.05.13 22:43 
в ответ Odio 23.05.13 21:50
В ответ на:
Носители языка часто делают ошибки в своем родном языке

полностью согласен, в трёх странах Евросоюза лично сталкивался с таким..
и даже технические слова по микроэлектронике у меня, иностранца, спрашивали, как это называется
В ответ на:
А вот есть такие понятия - "язык стал родным" и "язык иностранный".
Когда человек начинает сходу понимать юмор, то можно считать, что язык стал ему родным.

не только понимать, но и мгновенно на ходу переводить русские анекдоты на иностранный .. для компании ... желательно сразу адаптировать для аборигенов..
для меня такие русские - граждане Мира
В ответ на:
Да даже на своем примере - для меня английский стал именно родным, я и юмор понимаю, и понимаю его интуитивно, и даже в соответствующей обстановке мыслю на нем.

ВОТ, главное - если чел уже думает на том языке, и не обязательно в какой-то обстановке, значит он уже свой
лично я даже сам с собой иногда думаю на разных языках, но это же не болезнь ведь..
Żywie Biełarus! "Выходи гулять" --> https://youtu.be/aOnp0kfAr80
#44 
kokainetka патриот23.05.13 22:44
kokainetka
NEW 23.05.13 22:44 
в ответ shishka 23.05.13 13:59
Да никак не реагировать...что в этом плохого-то? У меня с испанским на данный момент та же история, я оч рада, когда мне говорят, что я хорошо говорю по-испански...бо мне все время кажется, что я на нем вообще не говорю...))
Wissen ist Macht! Wir wissen nichts. Macht nichts!
#45 
  Конкретный знакомое лицо24.05.13 00:56
NEW 24.05.13 00:56 
в ответ Odio 23.05.13 16:50, Последний раз изменено 24.05.13 01:05 (Конкретный)
Мне например понятен анекдот про Хоннекера. У которого самая большая машина в мире. Потому что у нее был руль в москве, а тормоза в Бонне.
а вообще как все себя хвалять убицца. В германии вы будете иностранцами всегда потому что акцент скрыть нельзя. Просто невозможно после десятилетнего возраста. Вот в израиле все говорят с акцентом и каждый со своим. Поэтому сам черт не разберет кто местный кто приехавший. Лучше всех говорил по русски начальник штази вольф. Ну и у него в интервью через три минуты понимаешь иностранец.
Западные шпионы в прошлом веке в россии идеально знавшие русский выдавали себя за прибалтов но никогда за васю пупкина. Штирлиц говорил по немецки с легким акцентом потому что родился в китае читаем ю. Семенова.
Гортань уже после 4 леттсформирована под определенные звуки. Исключение один из миллиона с идеальным музыкальным слухом и идеальнымсогласованием звука и голоса.
#46 
пишущий читатель постоялец24.05.13 07:41
пишущий читатель
NEW 24.05.13 07:41 
в ответ Odio 23.05.13 21:50
В ответ на:
А вот есть такие понятия - "язык стал родным" и "язык иностранный".
Когда человек начинает сходу понимать юмор, то можно считать, что язык стал ему родным.

конечно, можно считать. только тема про то, насколько слышно, что человек "хорошо говорит". тема про акцент и ошибки, а не про понимание анекдотов.
#47 
пишущий читатель постоялец24.05.13 07:42
пишущий читатель
NEW 24.05.13 07:42 
в ответ nall 23.05.13 21:01
В ответ на:
понимание юмора не избавляет ни от ошибок, ни от акцента.
вы просто не понимаете

вас избавило?
#48 
  Asgaard коренной житель24.05.13 08:10
NEW 24.05.13 08:10 
в ответ Kowal 23.05.13 18:38
В ответ на:
Когда немцы делают комплименты, стоит насторожится.... это первый признак того что ......
хотят что то впарить.
вспоминаю 1992 год, только приехали и нашу общагу усиленно атаковали страховщики и амвеевцы, одной из первой фраз почти всегда было: Вы только приехали, а уже так хорошо говорите по немецки.
Говорить же мы тогда практически не могли.
#49 
Ника. местный житель24.05.13 12:42
Ника.
NEW 24.05.13 12:42 
в ответ shishka 23.05.13 13:59
я всегда отвечаю, спасибо, стараемся ))))))
#50 
Sklav знакомое лицо24.05.13 13:32
Sklav
NEW 24.05.13 13:32 
в ответ nall 23.05.13 16:13
В ответ на:
как говорил мой учитель нем.яз "языком страны вы будете владеть в совершенстве,если будете понимать анекдоты этой страны"

может вы учителя неправильно поняли? не "понимать анекдоты" (понимать анекдоты могут очень многие иностранцы), а вот самому юморить по-немецки, это уже довольно высокий уровень интеграции
#51 
ann-pch гость24.05.13 14:16
NEW 24.05.13 14:16 
в ответ shishka 23.05.13 13:59
Я сначала принимала это за чистую монету, но когда 10 человек сказал эту фразу, поняла, что что-то тут не так)) да и по немецки я тогда говорила сренде, а они всё ооо у вас такой дойч, ой и всего то полгода здесь? Потом стало раздражать. Особенно, когда в компании (я училась тогда в уни), все сидят, веселье, разговоры и тут какой-нить немец из компании громко - оо у тебя кстати хороший дойч и молчание сразу))) Но когда со мной в убане пытался познакомиться негр, который сам едва связывал слова и сказал, что у меня хороший дойч, я все поняла)))) это просто стандартная фраза, которая подчеркивает как бы твой статус в этой стране)) Сейчас живу в Питере уже, постоянно сталкиваюсь с немцами, которые живут и работают тут. Надо ли говорить, какое удовольствие я получаю от их акцента, когда они путают окончания или предлоги)) я тоже им в таком случае говорю - оо ты такой молодец, что выучил тааакой сложный язык, у тебя круто получается. И в такие моменты я понимаю самих немцев)))
#52 
  sara100 коренной житель24.05.13 14:47
sara100
NEW 24.05.13 14:47 
в ответ озадаченная 23.05.13 21:50
В ответ на:
Одна девушка даже книгу на эту тему написала.

спасибо за ссылку, уже лежит в Warenkorb Аmazon
такие книги + Thilo Sarrazin я в домашней библиотеке коллекционирую.
по теме.
я нахожусь на этапе, когда меня спрашивают откуда я, т.е. определить по акценту страну пребывания не могут. Когда мне раньше говорили, да и сейчас ещё иногда говорят, что я хорошо говорю по-немецки или, что у меня только лёгкий акцент, то я просто говорю, что уверена, что если бы вы прожили в России 15 лет, то вы бы тоже говорили не хуже по-русски. Обычно стрелки сразу переводятся на чел. с кот. разговариваю.
"Ой, да я не способна, да русский такой сложный." А потом выпалят все что могут на русском языке, и вот тут я коварно улыбаясь говорю: "Вы прекрасно говорите по русски! и произношение у вас отличное, но если есть желание мы можем поднять уровень до разговорного" - ВСЕ!!! Больше разговор о языке не заходит.
Моя любимая шутка на работе, когда что-нибудь было сделано халатно: Захожу в бюро и говорю громко "Здравствуйте, госпожа ....", коллега смотрит недоумённо: "ты говоришь по-русски?", а я улыбаясь и прикрывая рот рукой, говорю: "у вас здесь, последнее время, все делается Russisch, по этому я начинаю себя чувствовать как на Родине и говорю автоматически по-русски"
(надеюсь моя шутка была понятна)
#53 
Odio коренной житель24.05.13 15:19
Odio
NEW 24.05.13 15:19 
в ответ пишущий читатель 24.05.13 07:41
В ответ на:
тема про акцент и ошибки, а не про понимание анекдотов.

Если человек понимает, о чем он говорит, то обычно и ошибок меньше.
Да и когда язык становится родным, то опять же, ошибок меньше, т.к. не приходится каждый раз вспоминать и думать: а какой же артикль сюда поставить... все происходит на уровне интуитивного понимания.
По поводу акцента - если захотеть, то от него можно избавиться, особенно от рррычащего звука, которым грешат 80% наших соотечественников.
Правда, исключение составляют представители других рас - китайцу/японцу/африканцу, имхо, от акцента избавиться практически невозможно.
Опять же, на своем примере - по-английски я говорю без акцента (британский английский, на счет американского не знаю, т.к. с американцами почти не общался), а с немецким - сами немцы 50на50 определяют во мне иностранца, а вот что странно - еще ни один иностранец не усомнился, что я не немец, почему-то все с первого взгляда считают меня немцем...
In vino veritas, in aqua sanitas.
#54 
Dashiela местный житель24.05.13 18:02
Dashiela
NEW 24.05.13 18:02 
в ответ Odio 24.05.13 15:19
Да, в зрелом возрасте избавиться от акцента нельзя, но смягчить его, приблизив русские звуки к немецким, можно.
Но и тут есть засада: как-то знакомая попросила меня с ней позаниматься именно произношением. Я ей начитала целую "лекцию" по немецкой фонетике, с примерами, а она не смогла нормально повторить ни одного слова. У нее проблемы даже "ихь", "михь", "мильхь", упорно выдавала "мих" и "дих".
Ну я и плюнула. Если человек фонетически "глух", то кто ему доктор, пусть молотит, как получается. Акцент у нее убойный, а грамматика вполне приличная, тоже вариант, жить можно.
#55 
sergej1964 гость24.05.13 18:08
NEW 24.05.13 18:08 
в ответ shishka 23.05.13 13:59
на сколько я помню их рассказа своего препода...быа такая тема...есть второй перевод для немцев если они так говорят то значит что то им не нравится ..примерно так он обьяснил..
#56 
Sissi коренной житель24.05.13 20:29
Sissi
NEW 24.05.13 20:29 
в ответ shishka 23.05.13 13:59
Я всегда просто коротко благодарю.
Как на самом деле любишь Россию, начинаешь осознавать, когда находишься вдалеке от неё. ( C )
#57 
anita_naskin коренной житель24.05.13 21:58
anita_naskin
NEW 24.05.13 21:58 
в ответ L_U_V 23.05.13 16:02
тоже иногда с подобным сталкиваюсь, но очень редко. уже когда только акцент слышат, то всё что-то понимать дальше просто не хотят.
последний раз вызвала такси, приехала женщина за рулём, я сажусь в машину, говорю ей куда меня вести, она напрягается и через секунду
выдаёт "я вас не понимаю, мне всё равно" я абалдела от такой прямоты. в итоге ей удалось понять меня с третьего раза.
Девушка с красным зонтом.
#58 
Junggeselle местный житель24.05.13 22:41
Junggeselle
NEW 24.05.13 22:41 
в ответ sergej1964 24.05.13 18:08
В ответ на:
на сколько я помню их рассказа своего препода...быа такая тема...есть второй перевод для немцев если они так говорят то значит что то им не нравится ..примерно так он обьяснил..

Вот! Тоже самое и мне откровенно говорили... Причем не тока немцы, но и когда английский учил... Мне это один англичанин сказал...
При этом самая обалденная похвала была когда мне сказали, что у тебя такое ужасное произношение как у моего дядюшки из деревни, который в морском порту грузчиком работал... Вот - говорю как коренной житель страны!!! Огорчился бы если б сказали, что произношение у тебя как у иностранца-китайца учившего язык два дня по словарю без транскрипции..., или просто как тут принято с улыбкой сказали "какое у тебя прекрасное произношение"... Вот это был бы точно - пипец!
Женщинам на заметку: никогда не спорьте с мужчинами! Сразу начинайте или плакать, или раздеваться!
#59 
berlije коренной житель25.05.13 00:12
berlije
25.05.13 00:12 
в ответ sara100 24.05.13 14:47, Последний раз изменено 25.05.13 00:15 (berlije)
В ответ на:
Моя любимая шутка на работе, когда что-нибудь было сделано халатно: Захожу в бюро и говорю громко "Здравствуйте, госпожа ....", коллега смотрит недоумённо: "ты говоришь по-русски?", а я улыбаясь и прикрывая рот рукой, говорю: "у вас здесь, последнее время, все делается Russisch, по этому я начинаю себя чувствовать как на Родине и говорю автоматически по-русски"
(надеюсь моя шутка была понятна)

Вот ржут то коллеги над дурочкои, которая сама себя лажает, не жалея для красного словца и родного отца! То же самое, что заходит китаец и говорит для общего веселья "Мы, китаицы, все через джопу кривыми руками делаем!"
А если это его "любимая шутка", т.е. регулярная, то противно такое лебезение и самоунижение перед ордентлихе немцами, у которых национальная гордость о-о-чень развита и они коккетства не понимают. Сказал китаец - у нас у всех кривые руки,
немцы поверили и злорадно похихикали, возгордились, что они впереди планеты всеи! Над Вами, Сарочка, за таких шутки, тоже хихикают. Они 15 республик, 15 сестер не понимают, Вы для них - русская, которая с удовольствием лажает свою страну
на потеху нации, у которои Вы в гостях. Пресмыкание пресмыкающегося.
Слово - не тетка, не вырубишь топором!
#60 
1 2 3 4 все