написание имени Юрий в з/п
В ответ на:это английская или французская транскрипция ?
Сорри не в курсе. Он сам с Казахстана и жив╦т здесь 7 лет.
Кстати ещ╦ одного наш╦л с тем же именем. этот здесь с 1990 го года и тоже с казахстана.
В ответ на:Сорри не в курсе. Он сам с Казахстана и жив╦т здесь 7 лет. Кстати ещ╦ одного наш╦л с тем же именем. этот здесь с 1990 го года и тоже с казахстана.
Скорей всего это французская транскрипция или ее подобие.... В СССР загран.паспорта были с французской. В России только года 3 (может чуток больше, может меньше) как стали делать английскую транскрипцию. Причем, сначала это делали только в МИД РФ. Я получала паспорт в ноябре 2001 года в ОВИРе, мо╦ имя написали как и раньше. Примерно в это же время знакомые делали паспорт через МИД и получили изменения в имени. Муж делал паспорт в июле 2002 года через МИД: имя стало сильно отличаться от того, что было в
предыдущем паспорте (хорошо хоть фамилия у нас универсальная ).
Что происходит сейчас в Казахстане я не знаю, но в 1990 году еще был СССР.

зато у зятя склоняется как хочешь

Он Москвич, фамилия Можаев. В гости приезжал с "Mojaew".
А сейчас только вызов послали. Сказал что бы делали на "Mogaev"



ПыСы: По аналогии, вообще-то, Юрий должно бы писаться Juriy... (ПОПРАВКА: Yuriy)