Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Спроси совет

написание имени Юрий в з/п

361  
walex777 местный житель03.06.04 13:15
03.06.04 13:15 
Как это имя написано в вашем загран. паспорте ? Заранее благодарен.
#1 
WIND старожил03.06.04 18:14
WIND
NEW 03.06.04 18:14 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
В сво╦м загранпаспорте я такого имени не наш╦л.

Лучше переесть, чем недоспать!
Disziplin ist nur die Wahl zwischen dem was du jetzt willst und dem was du am meisten willst.
#2 
Happy_Roger прохожий03.06.04 20:49
NEW 03.06.04 20:49 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
Я вот тоже все страницы внимательно просмотрел и с чистой совестью могу твердо сказать - такого имени в мо╦м паспорте не наш╦л .
#3 
etot kak ego гость03.06.04 21:15
etot kak ego
NEW 03.06.04 21:15 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
присоединяюсь к предыдущим выступающим.
У товарища моего наш╦л! "Jurij"
---Нельзя дать всем всё, ибо всех много, а всего мало.
#4 
walex777 местный житель04.06.04 09:59
NEW 04.06.04 09:59 
в ответ etot kak ego 03.06.04 21:15
Наконец-то хоть один серьезный человек среди хохмачей.
Спасибо!
А не подскажете, это английская или французская транскрипция ?
Или иначе, по нормальному - это старый паспорт или недавно полученный ?
#5 
Лицедейка местный житель04.06.04 11:24
Лицедейка
NEW 04.06.04 11:24 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
У моего мужа было написано: Jouri . Он это дело почти сразу поменял в русском консульстве, ему печать влепили, что имя изменено на Juri. Написание фамилии, кстати, тоже пришлось менять.
и vice versa...
#6 
Интурист местный житель04.06.04 13:39
Интурист
NEW 04.06.04 13:39 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
У моего отца стоит : Juri
Качаем музычку - http://polittechno.ru/
#7 
Shutkama гость04.06.04 15:54
Shutkama
NEW 04.06.04 15:54 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
У моего отца в паспорте стоит Yury. Паспорт делали на работе года два назад через МИД РФ. Это уже в новом написании, в предыдущем паспорте было что-то вроде Jurij, но точно уже не помню.....
#8 
KGB_Agentin завсегдатай04.06.04 21:21
KGB_Agentin
NEW 04.06.04 21:21 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
в советском паспорте было написано Iouri а сейчас Juri
#9 
etot kak ego гость04.06.04 23:46
etot kak ego
NEW 04.06.04 23:46 
в ответ walex777 04.06.04 09:59
Jurij...
В ответ на:

это английская или французская транскрипция ?


Сорри не в курсе. Он сам с Казахстана и жив╦т здесь 7 лет.
Кстати ещ╦ одного наш╦л с тем же именем. этот здесь с 1990 го года и тоже с казахстана.

---Нельзя дать всем всё, ибо всех много, а всего мало.
#10 
Shutkama гость05.06.04 01:09
Shutkama
NEW 05.06.04 01:09 
в ответ etot kak ego 04.06.04 23:46
В ответ на:

Сорри не в курсе. Он сам с Казахстана и жив╦т здесь 7 лет. Кстати ещ╦ одного наш╦л с тем же именем. этот здесь с 1990 го года и тоже с казахстана.


Скорей всего это французская транскрипция или ее подобие.... В СССР загран.паспорта были с французской. В России только года 3 (может чуток больше, может меньше) как стали делать английскую транскрипцию. Причем, сначала это делали только в МИД РФ. Я получала паспорт в ноябре 2001 года в ОВИРе, мо╦ имя написали как и раньше. Примерно в это же время знакомые делали паспорт через МИД и получили изменения в имени. Муж делал паспорт в июле 2002 года через МИД: имя стало сильно отличаться от того, что было в предыдущем паспорте (хорошо хоть фамилия у нас универсальная ).
Что происходит сейчас в Казахстане я не знаю, но в 1990 году еще был СССР.

#11 
etot kak ego посетитель05.06.04 10:27
etot kak ego
NEW 05.06.04 10:27 
в ответ Shutkama 05.06.04 01:09
Да, мне тоже ничего переделывать не пришлось.
зато у зятя склоняется как хочешь
Он Москвич, фамилия Можаев. В гости приезжал с "Mojaew".
А сейчас только вызов послали. Сказал что бы делали на "Mogaev"
---Нельзя дать всем всё, ибо всех много, а всего мало.
#12 
Mozzarella прохожий09.06.04 21:42
Mozzarella
NEW 09.06.04 21:42 
в ответ Shutkama 05.06.04 01:09, Последний раз изменено 11.06.04 01:57 (Mozzarella)
Мою знакомую зовут Валерия. И если раньше у нее в загран паспорте значилось Valeria (вполне интернациональное имя), то теперь, по правилам новой транскрипции, - Valeriya. Так что, носители имен на -ия, мужайтесь.
ПыСы: По аналогии, вообще-то, Юрий должно бы писаться Juriy... (ПОПРАВКА: Yuriy)
Можно на "ты".
#13 
digital_pilot Der Mann von der Panzerwiese09.06.04 22:43
NEW 09.06.04 22:43 
в ответ Mozzarella 09.06.04 21:42
странные аналогии какие-то. А чего тогда не Yuriy?
--------------
Авиатор х#ев
#14 
m0rviD прохожий09.06.04 22:48
m0rviD
NEW 09.06.04 22:48 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
У моего сына написано Yury.
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
#15 
Mozzarella прохожий11.06.04 01:54
Mozzarella
NEW 11.06.04 01:54 
в ответ digital_pilot 09.06.04 22:43
Точно, Yuriy. Я это и хотела написать. Опечатка вышла.
Можно на "ты".
#16 
Mirana посетитель12.06.04 18:47
NEW 12.06.04 18:47 
в ответ walex777 03.06.04 13:15
французская транскрипция: Iourii
английская: Yurii
англо-американская: Iorii
#17 
Mirana посетитель12.06.04 18:49
NEW 12.06.04 18:49 
в ответ Mirana 12.06.04 18:47
но, похоже, два раза i в конце не пишут. и сейчас пользуются английской транскрипцией
#18