Login
Как по немецки ПМЖ
165
NEW 24.03.04 15:58
NEW 24.03.04 16:34
in Antwort SonyaGreen 24.03.04 15:58
<unbefristete Aufenthaltserlaubnis>
смотреть форум "Въезд и пребывание"
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
смотреть форум "Въезд и пребывание"
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
<[син]Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere[/син]>
NEW 24.03.04 23:16
in Antwort SonyaGreen 24.03.04 15:58
В ответ на:<unbefristete Aufenthaltserlaubnis>
А я всегда думала что это переводится как <Hauptwohnsitz>
NEW 24.03.04 23:25
in Antwort lala29 24.03.04 23:16
В паспорте как раз стоит <unbefristete Aufenthaltserlaubnis>.
Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил. (с)
Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил. (с)
Герої не вмирають.: http://www.youtube.com/watch?v=sINSTpBmCLo
25.03.04 00:23
in Antwort lala29 24.03.04 23:16
Чтобы встать на учет в Консульстве нужно, наверное, "Hauptwohnsitz",
а не ПМЖ или ... ????
Стоят же на учете люди без ПМЖ ?
а не ПМЖ или ... ????
Стоят же на учете люди без ПМЖ ?


