русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Über Germany.ru

Перекодировка транслита!

152  
Waldemar001 коренной житель10.11.04 23:56
Waldemar001
10.11.04 23:56 
Тут перекодировку поменяли. Очень даже интересные шедевры получаются.
С каких это пор полиция решает кто пращ, а кто щинощат? Почему с тебя 35┬? Пращильно сделал, что не подписал. Ступай к адщокату (взято с автофорума)

Раньше было лучше, хотя перекодировкой никогда не пользовался, но мне кажется должен быть какой-то стандарт.
Иначе такие щот щенки-венки будут щсегда.
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
#1 
Spaki коренной житель11.11.04 11:51
Spaki
NEW 11.11.04 11:51 
in Antwort Waldemar001 10.11.04 23:56
раньше было лучше- теперь щс╦ щремя путаешься ,как наркоман пытаешься отщыкнуть от старого письма
#2 
kunak Инна11.11.04 13:47
kunak
NEW 11.11.04 13:47 
in Antwort Waldemar001 10.11.04 23:56
Просто теперь в - это не w, как раньше было, а v.
Я пишу сразу латиницей, но проверяла и транслитом - нормально. Особенно удобно пользоваться - перекодировывать на лету. Галочку ставишь в квадратик и сразу переводит буквы при написании.
Проблемы не вижу.
Никогда не позволяй действию опережать мысль!
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль Подвиг народа
#3 
Spaki коренной житель11.11.04 15:07
Spaki
NEW 11.11.04 15:07 
in Antwort kunak 11.11.04 13:47
А вы попробуйте перекодировкой на лету латинские буквы оставить латинскими , а русские перекодировать , те латинские букбы которые поставите в скобках тоже прекодируются в русские .
#4 
Spaki коренной житель11.11.04 15:10
Spaki
NEW 11.11.04 15:10 
in Antwort kunak 11.11.04 13:47
>Просто теперь в - это не щ, как раньше было, а в.
И не только, раньше было sch- щ , а теперь w-щ , а sch-сч стало
#5 
planethouse2003 местный житель11.11.04 15:20
planethouse2003
NEW 11.11.04 15:20 
in Antwort Waldemar001 10.11.04 23:56
Согласитесь, ну должны же люди хотъ чутку заботиться о том насколько текст их понятен будет. Ведь и подправитъ тоже можно.
#6 
Waldemar001 коренной житель11.11.04 17:22
Waldemar001
NEW 11.11.04 17:22 
in Antwort planethouse2003 11.11.04 15:20, Zuletzt geändert 11.11.04 17:29 (Waldemar001)
Соглашаюсь. Тогда убрать вообще этот перекодировщик на фиг. Я полтора года назад писал латиницей или кликал мышкой по клаве для инвалидов. Слово Транслит было для меня пустым звуком, поэтому перекодировку я даже не замечал. Скачал тренажёр и через две недели набирал не глядя на клаву. У мен даже наклеек нет. И если нужно набирать на чужом компе, то достаточно включить поддержку русского.
Думаю, что освоить слепой набор для двух-трёх языков проще, чем пользоваться этим отстоем.
Теперь вот осваиваю китайскую раскладку.
Вот тоже самое по-китайски.
我同意。 然后一般取消这 在图。 4 一又二分之一他前写以罗马字母或它叫
老鼠在为i 。 它是的词 熔铸了为我空的声音, 因此重打4 均匀它没有注意。 教练员和在二个星期收集了没有看。 不要有任何交换甚而gluings 。 并且如果它是必要收集在奇怪的, 那是充足包括俄语支持。
我认为, 哪些掌握盲目的收藏为 语言更加简单, 比使用这沉积。
这里我现在掌握中国兵力分配决心。
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
#7 
planethouse2003 местный житель11.11.04 18:33
planethouse2003
NEW 11.11.04 18:33 
in Antwort Waldemar001 11.11.04 17:22
Ух ты , а ето не многоль ? У них то вроде как один иероглиф за целое слово ид╦т .
#8 
vagant Луч тьмы в светлом царстве11.11.04 19:35
NEW 11.11.04 19:35 
in Antwort Waldemar001 11.11.04 17:22
Я давно уже не пользовался транслитом, как на Мозиллу перешёл, так сразу кириллицей и пишу. В Мозилле многие буквы вообще не перекодируются.
Если ты о перекодировке на лету, то она уже давно есть. Привыкни просто, там не сложно.
Если тебя кинули - расправь крылья!
[зел]Пока знаю буквы - пишу[/зел]
#9 
Waldemar001 коренной житель11.11.04 21:25
Waldemar001
NEW 11.11.04 21:25 
in Antwort planethouse2003 11.11.04 18:33
Есть и такие, что один за слово, их около 10000. Но китайцы не такие идиоты, чтоб учить десять тысяч иероглифов. Поэтому в упрощённом современном китайском используют иероглифы обозначающие отдельные звуки или слоги.
Иероглифы слова или предложения встречаются не чаще чем готика на вывеске у мясника или кондитера.
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
#10 
Waldemar001 коренной житель11.11.04 22:01
Waldemar001
NEW 11.11.04 22:01 
in Antwort vagant 11.11.04 19:35
Это тебе нужна перекодировка, да инвалидам. При чём здесь Мазила и то что ты пишешь. Когда будешь читать, прежде чем писать?
Мне теперь по фигу какая ХРень стоит на компе и какая клава, китайская или арабская. Пусть это будет железная древнегреческая печатная машинка.
ВСЁ! ВОЗВРАТ КАРЕТКИ!!!
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
#11 
vagant Луч тьмы в светлом царстве11.11.04 22:13
NEW 11.11.04 22:13 
in Antwort Waldemar001 11.11.04 22:01
Я пользовался транслитом три с половиной года, только последний месяц-полтора пишу сразу по-русски. А что тебе непонятно?
В Мозилле транслит не всё перекодирует, что тут непонятного?
Если тебя кинули - расправь крылья!
[зел]Пока знаю буквы - пишу[/зел]
#12 
игoрь online11.11.04 23:29
игoрь
NEW 11.11.04 23:29 
in Antwort Waldemar001 10.11.04 23:56
перекодировщик сделан для удобства пользователей и естественно время от времени происходят изменения в целях улучшения и удобства работы с ним. от пользователя требуется немного терпения и времени в освоение работы с перекодировщиком и таблицей перекодировки.
это что касается сути вопроса.
повторяю ещ╦ раз по русски: (китайским настолько хорошо не владею)
Гостевая книга germany.ru, замечания и предложения создателям germany.ru.
Вот это и есть непосредственная тематика этого форума. Поэтому очередная убедительная просьба - НЕ ФЛУДИТЬ!(относится также к vagant)
спасибо.
закрыто.
здесь могла бы быть моя автоподпись
[зел]здесь могла бы быть моя автоподпись[/зел]
#13