Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

перевести последовательность действий

175  1 2 все
shsveta постоялец07.07.07 13:05
shsveta
NEW 07.07.07 13:05 
Как правильно перевести на немецкий некоторую последовательность действий?
например:
1. Проснуться (не проснитесь, не просыпаться а именно что сделать?)
2. прибраться в комнате, убрать игрушки, показать выполненные задания и т.д.
Должна быть какая то форма, но какая.. Где бы почитать?
-Какой сегодня день? -Сегодня. -Мой любимый день! Винни-Пух.
#1 
kisa-777 коренной житель07.07.07 13:24
kisa-777
NEW 07.07.07 13:24 
в ответ shsveta 07.07.07 13:05
Проснуться --- wach werden
прибраться в комнате - das Zimmer aufräumen
убрать игрушки - die Spielsachen aufräumen
показать выполненные задания - die Hausaufgaben vorzeigen
кому пишете инструкцию?
http://chng.it/fLDVftb7PY
#2 
shsveta постоялец07.07.07 14:11
shsveta
NEW 07.07.07 14:11 
в ответ kisa-777 07.07.07 13:24
коллегам по работе... правда инструкции немного другие, например
редактировать сканируемые прямоугольники...
-Какой сегодня день? -Сегодня. -Мой любимый день! Винни-Пух.
#3 
kisa-777 коренной житель07.07.07 14:14
kisa-777
NEW 07.07.07 14:14 
в ответ shsveta 07.07.07 14:11
тогда я ничего не понимаюпричем тут игрушки?
http://chng.it/fLDVftb7PY
#4 
shsveta постоялец07.07.07 14:32
shsveta
NEW 07.07.07 14:32 
в ответ kisa-777 07.07.07 14:14
хочу понять как пишутся инструкции. Мне кажется должен быть какой-то принцип и немного ни так должно звучать.
еще хуже когда написано так:
не рекомендуется использовать в таком то режиме и применять при таких то обстоятельствах.
главное понять как построить предложение. Может это и не сложно совсем, но меня "терзают смутные сомнения"
-Какой сегодня день? -Сегодня. -Мой любимый день! Винни-Пух.
#5 
kisa-777 коренной житель07.07.07 14:41
kisa-777
NEW 07.07.07 14:41 
в ответ shsveta 07.07.07 14:32
а погуглить? типа---dienstliche Vorschriften odder Instruktionen? правда, я не очень в курсе, как это называется
http://chng.it/fLDVftb7PY
#6 
Bolik местный житель07.07.07 18:34
Bolik
07.07.07 18:34 
в ответ kisa-777 07.07.07 13:24
Сорри за "умничание", но проснуться я бы перевел все-таки как "aufwachen"
Young men, go East
#7 
SobakaNaSene Новичок07.07.07 21:57
SobakaNaSene
NEW 07.07.07 21:57 
в ответ Bolik 07.07.07 18:34
а убрать игрушки - abräumen (wegräumen) ?
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#8 
Bolik местный житель07.07.07 22:40
Bolik
NEW 07.07.07 22:40 
в ответ SobakaNaSene 07.07.07 21:57
Aufräumen (привести в порядок) или wegräumen (убрать куда-то). Я думаю, можно употреблять оба слова, в зависимости от того, что конкретно подразумевается.
Young men, go East
#9 
kisa-777 коренной житель07.07.07 22:59
kisa-777
NEW 07.07.07 22:59 
в ответ Bolik 07.07.07 22:40
а я , собственно, не против - aufwachen так aufwachenа как таки инструкции пишутся?
http://chng.it/fLDVftb7PY
#10 
prim2007 прохожий08.07.07 09:13
prim2007
NEW 08.07.07 09:13 
в ответ shsveta 07.07.07 13:05
Мы когда в университете рецепты переводили на немецкий...там вроде тоже последовательность действий.. мы употребляли либо инфинитив (z.B. das Zimmer aufräumen) или пассив (das Zimmer wird aufgeräumt). Не знаю...может ещё можно с модальными глаголами или с haben/sein + zu + Infinitiv
Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть
#11 
kisa-777 коренной житель08.07.07 11:56
kisa-777
NEW 08.07.07 11:56 
в ответ prim2007 08.07.07 09:13
рецепты часто с коньюнктивом 1 пишутся: man nehme das und dies usw...правда, может, это только ранъше так было, у меня очень старая книжка, я ее как роман читаю, называется "Perfekte Hausfrau"
http://chng.it/fLDVftb7PY
#12 
shsveta постоялец08.07.07 12:06
shsveta
NEW 08.07.07 12:06 
в ответ prim2007 08.07.07 09:13
я вот почему сомневаюсь. ведь например "прибрать комнату" или "прибраться в комнате" тут ведь комната не в именительном падеже и не подлежащее в предложении.Поэтому и запуталась вся. Покрайней мере в русском языке так.
промт переводит так:
Im Zimmer aufgeräumt zu werden
и так
Im Zimmer zu aufzuräumen
нашла инструкцию к стиральной машине там все просто, например
steckdose mit Erdleiter verwenden
Подожду еще понедельника, когда все умные люди после выходных появятся
-Какой сегодня день? -Сегодня. -Мой любимый день! Винни-Пух.
#13 
kisa-777 коренной житель08.07.07 12:19
kisa-777
NEW 08.07.07 12:19 
в ответ shsveta 08.07.07 12:06
ну спасибо вам - от нас, неумныхвот и думай потом, отвечать на вопросы или нет
В ответ на:
промт переводит так:
Im Zimmer aufgeräumt zu werden
и так
Im Zimmer zu aufzuräumen
-------это вообще прикол, что вы на промт ссылаетесь...
das Zimmer wird aufgeräumt - как уже написали, пассив.
http://chng.it/fLDVftb7PY
#14 
prim2007 прохожий08.07.07 13:58
prim2007
NEW 08.07.07 13:58 
в ответ kisa-777 08.07.07 11:56
да, точно! Конъюнктив 1 тоже был....
Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть
#15 
prim2007 прохожий08.07.07 14:00
prim2007
NEW 08.07.07 14:00 
в ответ shsveta 08.07.07 12:06
Кстати, с инфинитивом наверное проще всего....в грамматическом отношении...Инструкция к стиральной машине это доказывает
Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть
#16 
Bolik местный житель08.07.07 22:17
Bolik
NEW 08.07.07 22:17 
в ответ kisa-777 08.07.07 11:56
Коньюнктив 1 в рецептах уже не употребляется. Похоже, он остался только в старых книгах и в рекламе фирмы Dr. Oetker "Man nehme Dr. Oetker!"
Если речь идет о инструкции вкратце (то есть в неполных предложениях, типа "убрать в комнате", "сварить суп", "попить пива" ), то здесь инфинитив больше всего и подходит. Если же нужно писать полными (и распространенными) предложениями, то применяется пассив ("Der alte blaue Staubsauger wird an die nächste Steckdose angeschlossen und durch Betätigung der Einschalttaste in Betrieb gesetzt" (Scherz) .
Young men, go East
#17 
  Rischaja0 посетитель08.07.07 23:28
NEW 08.07.07 23:28 
в ответ shsveta 07.07.07 13:05
У моего сына в комнате например так висит:
-Aufstehen
-Zimmer aufräumen
-Zähne putzen
-Frühstucken
-Hunden Futter geben
Хотя если чесно так и не поняла,что вам надо.Наверно точно лучше подождать до понедельника.
#18 
kisa-777 коренной житель08.07.07 23:28
kisa-777
NEW 08.07.07 23:28 
в ответ Bolik 08.07.07 22:17

В ответ на:
durch Betätigung der Einschalttaste in Betrieb gesetzt

мне эта шутка напомнила излюбленный номер самодеятельности у наших немцев ( наших знакомых , св смысле) -- всевозможные инструкции по эксплуатации
жены
мужа
тещи
тестя
и т.д.
они угорают, когда это все им читают - а мы угораем, как они угорают
http://chng.it/fLDVftb7PY
#19 
SobakaNaSene Новичок10.07.07 17:56
SobakaNaSene
NEW 10.07.07 17:56 
в ответ kisa-777 08.07.07 23:28
aufwachen менее убедительно, если авторша конечный результат хочет, так как, проснувшись, можно опять заснуть. wach werden - уже однозначно - вставай и пой! Неясно только, почему игрушки не с вечера убраны...
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#20 
1 2 все