Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Perfektes Deutsch oder Ihre Deutschkenntnisse

1987  1 2 3 4 все
Thames постоялец20.03.07 19:47
Thames
NEW 20.03.07 19:47 
в ответ Ежка 20.03.07 13:41
Спасибо за рассказ!
Еще пара вопросов - а за сколько он таких высот достиг? И во сколько лет начал учить язык? Кстати, начал с нуля?
Work hard, play hard.
#41 
Ежка свой человек21.03.07 10:32
Ежка
NEW 21.03.07 10:32 
в ответ Thames 20.03.07 19:47, Последний раз изменено 21.03.07 10:33 (Ежка)
С его слов: примерно через полтора года пребывания в Германии он начал худо-бедно объясняться. Еще через 2 года говорил уже свободно на любую тему.
Немецкий начал учить, когда ему было 23 (до этого школа/институт - английский).
Не, не с нуля. Когда начинал учить, знал уже неск.фраз: хэндэхох, гутентаг. ну и в течение трех недель перед приездом сюда он посещал курсы: 1-2 раза в неделю по 1 часу, в результате которых научился говорить " ихь гее цур шуле" ;))
Dream as if you will live forever. Live as if you will die today.
#42 
Thames постоялец21.03.07 13:04
Thames
NEW 21.03.07 13:04 
в ответ Ежка 21.03.07 10:32

А сколько ему сейчас лет? И сколько ему было, когда немцы его начали за своего принимать?
Work hard, play hard.
#43 
Ежка свой человек21.03.07 14:33
Ежка
NEW 21.03.07 14:33 
в ответ Thames 21.03.07 13:04
Ему сейчас 34.
Говорит, где-то года 2-3 назад тот случай с книгами произошел. Примерно с того времени, наверное, его акцент практически незаметным стал или не всегда могут определить какой именно.
Dream as if you will live forever. Live as if you will die today.
#44 
Netta2003 знакомое лицо21.03.07 14:45
Netta2003
NEW 21.03.07 14:45 
в ответ Ежка 21.03.07 14:33
Я только хотела вставить свои пять копеек на Ваш предыдущий пост, что , наверное, лет десять для этого уровня понадобилось, как Вы написали сами. М-да, нелегкая это работа Но достижимая.
Меня тут иногда зависть белая гложет по поводу языковых знаний мужа моей подруги.Он немец. У человека математически-физическое высшее образование. При этом товарищ уверенно разговаривает и пишет на французском (сейчас в Швейцарии в одном из французско-говорящих кантонов трудится) , на португальском, на английском и немного знает испанский, а да, еще понимает и читает на русском, но практически не говорит. А тут ,блин, с одним немецким Да английский на понимательном уровне
Ладно, пошла подальше, а то хозяйка темы на меня Модераторам уже , наверное, нажалуется за флуд
#45 
vialmini местный житель22.03.07 14:24
vialmini
NEW 22.03.07 14:24 
в ответ Thames 20.03.07 19:47
у меня в контракте для учёбы поставили место рождения здешний город в котором больница, на мой ответ, что я не там родилась, назвали другой городишко.
Примерно после 4 лет пребывания здесь больше никто не спрашивал, откуда.
Я очень много читала, поначалу книги которые я уже на русском читала. И когда я делала абитур в классе не было русскоговорящих. Так что или молчи в уголке или разговаривай, ну я человек общительный. Года два общалась больше с местными и акцент пропал (слуха кстати музыкального у меня абсолютно нет, так что это не обязательно ), да приехала правда до 20, мне 16 было
Не прилагай столько усилий, всё самое лучшее случается неожиданно
#46 
kisa-777 старожил22.03.07 17:29
kisa-777
NEW 22.03.07 17:29 
в ответ Netta2003 19.03.07 15:22
В ответ на:
Так что если есть возможность материальная, то очень рекомендую
--материалъная -есть, а физичской - нет ближайший уни- в 45 км, так что на дорогу много времени уходит, а его и нет...
В ответ на:
Больше всего мне нравится, когда я говорю на иностранном языке и мой собеседник меня понимает. И усе Это для меня главное Просто в кайф - говорить, смотреть телек, читать книги и газеты на немецком.

именно эта позиция мне очень близка и понятна, и все свои усилия в немецком я направляю болъше " в глубину"- чтобы быть достойным собеседником своих друзей - которые меня оченъ ободряют, говоря, что им нравится мой акцент
http://chng.it/fLDVftb7PY
#47 
SweetLittle посетитель27.03.07 16:27
SweetLittle
NEW 27.03.07 16:27 
в ответ Thames 10.03.07 15:12
Связывать способности к овладению языком с музыкальным слухом - ошибка. За улавливание и воспроизведение звуков речи отвечает фонематический слух и с музыкальным он вообще никак не связан.
По теме: я в Германии 7 лет, приехала после 25 с практически нулевым немецким (могла сосчитать до 10 и знала дюжину слов типа "спасибо"; о произношении речь не шла вообще). Первые 2 года я занималась довольно усиленно, потом поступила в университет и мне стало не до языка. :) Два года назад я нашла работу и забила на языковое совершенствование окончательно. Имеющегося уровня мне достаточно для работы и беспроблемного общения (чтения и пр.), а на идеальное владение я не претендую.
Немцы определяют, что я иностранка, по первой же длинной фразе (т.е., допустим, кассир это не определит, но уже врач - точно), но это никогда не влияло на отношение ко мне, стало быть, значения не имеет.
#48 
Natascha74 старожил31.03.07 17:04
NEW 31.03.07 17:04 
в ответ Thames 10.03.07 15:12
я приехала в 27, сейчас мне 32, общаюсь ток с немцами, если не учитывать телефонаты с родителями и разговоры с ребенком, а до перфекционизма ой как далеко!
#49 
**CCCP** местный житель01.04.07 21:49
**CCCP**
NEW 01.04.07 21:49 
в ответ Thames 10.03.07 15:12
На этот вопрос не может быть определёного ответа.., типо: Да, Нет.
У всех людей разные способности в определённые года жизни. Начиная с ребёнка, один разговаривает в 1,5 года, а другой и в 3 "выучил" только "мама" да "папа". Я приехал в германию в 20 лет, но видел уже и меньше меня проживших тут, но лутше меня в разговорной немецкой речи. Конечно тоже многое зависит от окружающей среды, но основное от самого человека, от его способности.
"нерушимый"
#50 
**CCCP** местный житель01.04.07 22:20
**CCCP**
NEW 01.04.07 22:20 
в ответ maxytch 16.03.07 21:46
В ответ на:
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
жизненность языка. Это региональная окраска - диалект. Каждый немец говорит на каком-то диалекте,
фе...

....фе?!...это не фе.., это история. Так как немецкий язык, тот что ты слышешь каждый день, очень молод в сравнении с русским.., где-то на пару столетий.
И в русском всё ещё есть так называемые диалекты в разговорной речи, просто в германии они находяться в тесноте, ну а в прошлом "светлом будущем"(СССР) просто не так заметен переход диалекта, страна то большая была. Это тут.., 20км и уже на "хохляцком"(бавария) говорят .
И мне очень приятно, когда по моему, даже на мой взгляд, плохому немецкому, узнают с какой я местности.
А когда А.С. Пушкин писал свои стихи, которые мы и сейчас могли бы без сложности прочитать в оригинале, немцы с "Фалца" не понимали "Баварцев", как например, мы сейчас голандцев.
P.S. не тот граммотен, кто без ошибок пишет, а тот кто выражаеться граммотно. (с)нерушимый.
"нерушимый"
#51 
maxytch знакомое лицо02.04.07 00:09
maxytch
NEW 02.04.07 00:09 
в ответ **CCCP** 01.04.07 22:20
В ответ на:
И мне очень приятно, когда по моему, даже на мой взгляд, плохому немецкому, узнают с какой я местности.

Уж не берусь спорить, является ли это недостатком, или достоинством русского... но я, по твоему, плохому, не могу определить "с какой ты местности". а смысл послания понимать отказываюсь
#52 
  Taurus@-ru посетитель04.04.07 14:47
NEW 04.04.07 14:47 
в ответ Netta2003 21.03.07 14:45
Я лично считаю, что многие диалекты вообще не украшают речь, неважно на каком языке, а только показывают, что человек недостаточно далеко уш╦л то "своей деревни", у меня всегда возникало уважение перед людьми, которые говорят чисто, без всяких диалектов, которых можно слушать не напрягаясь.
И я сама стараюсь говорить только на Hochdeutsch.
#53 
powerwoman знакомое лицо05.04.07 14:30
powerwoman
NEW 05.04.07 14:30 
в ответ Thames 10.03.07 15:12

я приехала в 23 с лишним, без особых знаний, учила наспех пол года в России, сейчас говорю так, что кто со мной знакомятся, говорят, что акцента практически нет, а если иногда мелькает, то какой то французский, не знаю какой у французов. Нахожу ошибки часто у немцев, когда они говорят и слышу разные акценты, могу практически всегда по речи отличить иностранца. Я сама удивляюсь, что так получилось с немецким, аглийский за многие годы не знаю, а улица в школе, колледже и универе, нифига , кроме пары слов не знаю.
Из моего опыта, я ходила на немецкие курсы, но бросала на половине, надоедало все эти дурачкие картинки и одно и тоже. Оберштуфе была поинтереснее, ну и там я долго не продержалась. Читать практически не читаю, только фахлитературу. Но смотрю фильмы, репортажи очень много и разных. Иногда говорю в предложениях слова, перевод которых я примерно поняла по смыслу из телека, но никогда не преводила. Все удивляются и я сама тоже. Часто спрашивают, откуда ты такое знаешь, многих слов в словарях не найти
#54 
Linushka знакомое лицо05.04.07 20:51
Linushka
NEW 05.04.07 20:51 
в ответ Thames 10.03.07 15:12
В ответ на:
Считает ли кто-то свой немецкий идеальным?

Мы на курсах раз задали учительнице вопрос о том, можно ли идеально выучить немецкий. Она ответила, что она безошибочно определяет иностранца по речи детей, приехавших в Германию в 12-13 лет и старше, а вот в русской подружке своей дочери она уже не слышит ничего такого, что бы ей могло дать повод усомниться в том, что немецкий для девочки не является родным языком. Девочку эту родители привезли сюда шестилетней.
А вообще, у разных людей разные представления о том, что такое "немецкий в идеале".
#55 
Thames постоялец06.04.07 08:18
Thames
NEW 06.04.07 08:18 
в ответ Linushka 05.04.07 20:51
Поэтому я и пояснила, что я под этим подразумеваю
А вы не знаете, по каким параметрам ваша учительница определяет? Очень интересно.
Work hard, play hard.
#56 
kaputter roboter знакомое лицо06.04.07 11:11
kaputter roboter
NEW 06.04.07 11:11 
в ответ Thames 06.04.07 08:18
В ответ на:
А вы не знаете, по каким параметрам ваша учительница определяет? Очень интересно.

А как Вы определяли, живя в б.СССР, по речи выходца из одной республик, что он не русский? А ведь на русском большинство говорило с дества и говорило довольно хорошо.
#57 
Thames постоялец06.04.07 11:34
Thames
NEW 06.04.07 11:34 
в ответ kaputter roboter 06.04.07 11:11
По речи далеко не всех выходцев из республик можно определить, что они не русские А уж у большинства из тех, кто в жил в России с 15-16 лет разница так вообще не заметна.
Ну да это все офф.
Work hard, play hard.
#58 
kaputter roboter знакомое лицо06.04.07 12:09
kaputter roboter
NEW 06.04.07 12:09 
в ответ Thames 06.04.07 11:34, Последний раз изменено 06.04.07 12:10 (kaputter roboter)
В ответ на:
Ну да это все офф.

Почему же? Язык - это язык. И в СССР была несколько другая ситуация - языком (русским) владели почти все жители с детства. Но если для человека русский был иностранным, т.е. в семье, школе, на работе он общался преимущественно на родном языке, то и русский его не был "перфект". Хотя, повторюсь, он владел им с "младых ногтей". Любой коренной житель определит на слух иностранца. Иностранным языком можно владеть хорошо, отлично, но свою "иностранность" вы все равно не скроете, а , мне кажется, именно об этом Вы хотели спросить: можно ли после 20 освоить язык так ,
В ответ на:
чтобы говорящие с вами носители немецкого языка были уверены, что немецкий у вас, также как и у них, родной.

Мое мнение - невозможно.
#59 
Linushka знакомое лицо06.04.07 14:39
Linushka
06.04.07 14:39 
в ответ Thames 06.04.07 08:18, Последний раз изменено 06.04.07 14:40 (Linushka)
Поддерживаю точку зрения kaputter roboter. Не добиться владением иностранного языка на уровне родного после 20 лет. Не знаю, может, в разведке существуют какие-либо методы такой подготовки, по крайней мере, несколько раз слышала о подобных случаях в передачах, расказывающих о деятельности внешней разведки.
Как моя учительница определяла "ненемецкость"? Мы спрашивали, ответ был вполне предсказуемый. Она немного задумалась и сказала, что это просто чувствуется по тому, как человек употоребяет некоторые слова, иногда по порядку слов в предложении и т.д.
Вы когда-нибудь видели или слушали интервью с Маркусом Вольфом? Он, не помню точно, где-то в возрасте 10 лет приехал из Германии в Москву, учился в русской школе, жил в Москве больше 10 лет. Наверняка знаете, чем он занимался в течение своей жизни, фигура эта во многих отношениях совершенно замечательная. Так что я хотела сказать, он, на мой взгляд, в совершенстве владеет русским языком, многим современным русским журналистам стоило бы у него поучиться мастерству владения словом, настолька правильна, красива и богата его речь. И тем не менее через некоторое время проскальзывает что-то такое, мне трудно объяснить, но это не грамматические ошибки, он их не допускает, но понимаешь, что человек говорит не на родном языке.
#60 
1 2 3 4 все