Ein kurzer Brief
Добрый день, дамы и господа!
В связи с окончанием условного срока, Я хотел бы поблаголарить свою Bewährungshelferin и отправить ей короткое письмо, букавально из пары предложений. Нужна ваша помощь...
Sehr geehrte Frau X, die Bestätigung über Straferlass habe ich schon am 28.11.2020 bekommen. Deshalb möchte ich mich noch mal bei Ihnen bedanken.
Ich wünsche Ihnen alles gute und freue Weihnachten.
Всё верно?
Благодарю!
Sehr geehrte Frau X
Die Bestätigung über meinen Straferlass habe ich bereits am 28.11.2020 erhalten. Deshalb möchte ich mich noch einmal bei Ihnen bedanken.
Ich wünsche Ihnen alles Gute und eine schöne Adventszeit.
А за что вы её благодарите? :)
Да потому что есть муд..ки, что п-ц - создают проблемы на ровном месте во время "испытательного срока" и лезут не в свои дела.
Например: допустим вы безработный. Задача Берверунгсхельфера простая - контролировать соблюдения условий условного срока. А он к примеру начинает докапыватся до вашей "безработности".
У меня же все три года прошли гладко. И слава Богу.
Bestätigung не юридическое слово, если там нет № дела. Aktenzeichen. А так говорят Frohe Weihnachten.. если что, Вам тоже.
А так почему бы просто в смысле по-русски и на плохом немецком не сказать:желаю Вам сибирского здоровья, русского гостеприимства и кавказкого долголетия.