Место инфинитива в перфекте
Подскажите плиз как правильно!
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen. или Ich habe vor sechs Monaten zu rauchen aufgehört.
А то вижу на https://context.reverso.net и такой и такой вариант - Ich habe zu rauchen aufgehört und fühle mich wie ein neuer Mensch.
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen - вот это более частотный вариант, но и второй тоже можно использовать.
1 вариант звучит более правильно. Второй вариант звучал бы правильно если бы было например - Ich habe vor sechs Monaten mit dem Rauchen aufgehört.
Ваш второй вариант как бы не совсем и второй, интересен именно момент с инфинитивом с точки зрения грамматики. Вроде в немецком всё зарегулировано правилами а тут вишь как получается, со слов первого ответившего, можно и так и этак крутить!
Ich habe vor sechs Monaten zu rauchen aufgehört.
Я не эксперт особо и может и есть какие то правила, которые могут оправдать такое написание, но как по мне, так это не немецкий язык.
насчёт грамматики не подскажу, так как не знаю её совсем, но второй вариант замечательно подойдёт для разговорного стиля и вовсе не вызывает никаких вопросов или подозрений в ненэйтивности.
Вариант шикарный, спору нет, но хотелось бы всё таки про место инфинитива узнать. Я тоже не ас в грамматике, не знаю даже по каким терминам искать такое явление. Чем является здесь zu rauchen? Это часть сложного сказуемого или дополнение?
не знаю даже по каким терминам искать такое явление.
https://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/verben/infinitiv
Чем является здесь zu rauchen?
Придет не цуцык, объяснит. У него это хорошо получается, доходчиво😁.
Cвят-свят-свят! Не к ночи будь помянут! Но он не скоро отбанится.
Самое забавное, что, лексически, его объяснение будет абсолютно верным😎
О предикативах и деривативах? Это одно из немногих, что я в сессию сдала и забыла, как страшный сон.
А где же там в ссылке упоминание по данному вопросу? Даже ни одного примера подобного не нашел чтобы и перфект был и инфинитив как дополнение смыслового глагола!
Тут кроме Цуцика не осталось специалистов способных доходчиво раскрыть вопрос?
И как должно быть перестроено первоначальное предложение если оно будет следовать за weil? Как они построятся в конце предложения aufgehört zu rauchen habe или zu rauchen aufgehört habe?
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen.
но второй вариант замечательно подойдёт для разговорного стиля и вовсе не вызывает никаких вопросов или подозрений в ненэйтивности.
Я тоже так считаю.
Я тоже не ас в грамматике, не знаю даже по каким терминам искать такое явление.
Какое ещё явление? :)
Если в предложении есть Perfekt и второй глагол, то перед вторым глаголом всегда будет частица zu.
Явление когда смысловое сказуемое выражается двумя глаголами один из которых в инфинитиве. То что частица zu должна быть вопросов нет! Вопрос только в том на каком месте должен быть инфинитив, на последнем или предпоследнем.
Не факт.
Ich habe mein Auto reparieren lassen.
Наличие \ отсутствие zu не связано с временной формой.
Мне вот тоже логичнее и милее русскому ходу мыслей чтобы он был на последнем! Только вот задумался, инфинитив ведь это вроде дополнение к глаголу aufhören. А в перфекте все дополнения должны ведь находится внутри рамки haben ........ aufgehört, или нет?
То, что касается глагола lassen в связке с другим глаголом, это отдельная "песня" и к упомянутому мной случаю (учитывая вопрос ТС) никакого отношения не имеет.
А в перфекте все дополнения должны ведь находится внутри рамки haben ........ aufgehört, или нет?
Нет, не должны.
Рассматривайте подобные конструкции как две отдельные части, тогда не будет проблем с пониманием.
мне кажется, вот это железное правило - его легче запоминать от противного. можно представить себе, что инфинитив - это иммигрант. каково место иммигранта в развитом обществе? правильно - в самом конце, то бишь. но на самом деле наоборот - может быть и наоборот. понимаете?
Was die Schlinge anlangt, so war das eine sehr geschickte eigene Erfindung von ihm. Die Schlinge war für das Beil bestimmt. Er konnte doch nicht auf der Straße ein Beil in der Hand tragen. Und wollte er es unter dem Paletot verbergen, so mußte er es mit einer Hand festhalten, und dies hätte auffallen können. Jetzt aber, wo er sich die Schlinge eingenäht hatte, brauchte er nur das Eisen des Beiles in diese hineinzustecken; dann hing das Beil auf dem ganzen Wege ruhig unter der Achselhöhle. Steckte er dann noch die Hand in die Seitentasche des Paletots, so konnte er auch das untere Ende des Beilstieles festhalten, damit es nicht hin und her schlenkerte; und da der Paletot sehr weit war, ein richtiger Sack, so konnte man auch von außen nicht bemerken, daß er etwas mit der Hand durch die Tasche hindurch festhalte. Diese Schlinge hatte er sich schon vor zwei Wochen ausgedacht.
одно время у меня была такая идея-фикс - раздобыть себе череп немца. вы представляете себе, как много можно добиться в жизни, имея в кармане такую связь с потусторонним рабом, потомственным инженером?
но потом отогнал её. к чему это - человеческое, слишком человеческое.
никто не забыт. ничего не забыто.
Вариант шикарный, спору нет, но хотелось бы всё таки про место инфинитива узнать. Я тоже не ас в грамматике, не знаю даже по каким терминам искать такое явление. Чем является здесь zu rauchen? Это часть сложного сказуемого или дополнение?
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen. или
Ich habe vor sechs Monaten zu rauchen aufgehört.
Это "явление" , как Вы пишете, называется в немецкой грамматике : Eine Verschränkung von Infinitivkonstruktion und übergeordnetem Satz.
zu rauchen- это дополнение,
потому что не выполняет требования ни Субъектпредикатива ни Объектпредикатива,
поэтому остается вариант - дативного Ергенцунга.
можем обсудить далее , написав мне в личку , если у Вас есть сомнения .
Да .., интересно то, что внешне привлекательные женщины очень дорого берут. Я лично знал одного ученика в Гамбурге, который платил 2.000 ,- Евро за неделю индивидуальных занятий немецким языком у русской учительницы модельной внешности.
В интернете есть короткий ролик -интервью с молодой преподавательницей немецкого языка из Москвы , она сама честно признается , что в Москве она за месяц получает около 15. 000,- Евро за индивидуальные занятия c учениками .
Это что же получается? По словам учительницы модельной внешности ни тот ни другой из первичных вариантов моего вопроса не подходит? То есть будет не "Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen." или "Ich habe vor sechs Monaten zu rauchen aufgehört." А вот этот её вариант "Ich habe aufgehört, vor sechs Monaten zu rauchen." ?
А вот этот её вариант "Ich habe aufgehört, vor sechs Monaten zu rauchen."
И кстати правильный. Я так и учил в свое время.
А этот вариант употребительный если использовать без обстоятельства времени?
Ich habe aufgehört, zu rauchen.
А то как-то для такого маленького высказывания две части разделенные запятой выглядят каким-то перегрузом.
А этот вариант употребительный если использовать без обстоятельства времени?
Конечно.
А то как-то для такого маленького высказывания две части разделенные запятой выглядят каким-то перегрузом.
Нет. Как раз то и правильно.
zu rauchen- это дополнение,
если это дополнение то по правилам оно ведь должно быть внутри рамки ich habe [........] aufgehört. верно?
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen или Ich habe vor sechs Monaten zu rauchen aufgehört.
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen.
Подскажите пожалуйста название и автора вашей книги!
Жесть. 50-ые годы.
Жесть то жесть но почему то Бергман в 1956г коснулся данного момента а во всех других учебниках что я недавно пересмотрел ничего не нашел по данному поводу. Все торренты уж перерыл, никто до сих пор не выложил эту старинную грамматику. Я не надеюсь на полную копию данной книги, но может достопочтенный Wächter сможет сфотать полностью страницу? Интересно что там дальше написано.
Это и есть единственно правильный вариант.
Письменно книжный. Для экзамена.
В разговоре (коренных немцев) даже глагол не всегда стоит на первом месте в вопросительном предложении. Спрашивают интонацией, прямо, как по-русски😀. Обращал несколько раз. Даже спрашивал, почему так сказал. Только махнул рукой, посмеялся и сказал васьвасьих.
Кстати, этот факт отражен в учебнике Берлинер платц.
Вопросительный знак стоит в конце повествовательного предложения.
может достопочтенный Wächter сможет сфотать полностью страницу? Интересно что там дальше написано.
В разговоре (коренных немцев) даже глагол не всегда стоит на первом месте в вопросительном предложении. Спрашивают интонацией, прямо, как по-русски. Обращал несколько раз. Даже спрашивал, почему так сказал.
Может поэтому?
Когда в вопросительном предложение не глагол на первом месте, то такое предложение имеет смысл "nicht wahr (не правда ли)?":
Кстати, местные коллеги подробно описали, чем отличается тушка кролика от тушки кошки и почему при продаже кролика (частным образом) всегда оставляют одну лапку😎
При продаже тушки нутрии тоже оставляют одну лапку.