Login
Как сказать по немецки "Временное отселение жильцов в другие места проживания"?
2423
NEW 29.05.20 12:07
Ansiedlung der Mieter in andere Häuser ? Я не знаю, или Ansiedlung der Mieter" правильно. А как сказать "временное" и "в другие места проживания - вообще не знаю.
Прошу помощи и благодарю за неё заранее.
Не нравится мой аватар? Обращайтесь к модератору.
29.05.20 13:28
in Antwort пани 29.05.20 12:07
NEW 29.05.20 15:36
in Antwort Wächter 29.05.20 13:28, Zuletzt geändert 29.05.20 16:38 (не цуцык)
Vorübergehende Umsiedlung von Bewohnern an andere Wohnorte
Die / eine vorübergehende Umsiedlung der Bewohner an andere Wohnorte.
NEW 29.05.20 15:47
in Antwort не цуцык 29.05.20 15:36, Zuletzt geändert 29.05.20 15:50 (Tina777)
Eine vorübergehende Umsiedlung der Bewohner an andere Wohnorte.
В разговорной речи Dativform, то есть "von" .
NEW 29.05.20 16:51
in Antwort пани 29.05.20 12:07
Die vorübergehende Unterbringung von Mietern in eine andere Unterkunft
NEW 29.05.20 19:36
in Antwort пани 29.05.20 12:07
Die Bewohner werden vorübergehend woanders untergebracht.