маргинал
немецкое слово такое есть, заимствованное правда
слово маргинал было заимствовано из немецкого языка.
А других похожих по смыслу в немецком ВООБЩЕ нет. Твой вариант "marginale Persönlichkeit" вообще не катит, так не разговаривают в обиходе.
просто Вы ищете только в том значении, которое Вам понятно, a само значение этого слова очень разнопланово. Это не обязательно лузер в Вашем понимании.
«Нельзя обьяснять САМО слово ЭТИМ же словом«
это и не было объяснением, a переводом. То что Вы этого не слышали, не говорит о том, что так не разговаривают.
Вы читали Камю Посторонний?
просто Вы ищете только в том значении, которое Вам понятно, a само значение этого слова очень разнопланово. Это не обязательно лузер в Вашем понимании.
Ну а какова все-таки будет Ваша альтернатива, "НЕКАРТОШКИН"? В Вашем научном понимании?Тут было много предложено достаточно много вариантов, и лузер был с самого начала только ОДНИМ
из них. Выбирайте еще раз, вот они: ИЗГОЙ, ОТЩЕПЕНЕЦ, АСОЦИАЛ, АУТСАЙДЕР.
Или переходИте уже тогда в медицинские термины,- диагнозы. Аутист, Бодерлайнер, представитель Ранд.группы. Это если "отщепенчество" уже зашкаливает и выходит в область психиатрии.
П.С. Камю и его героя знает каждый интеллигентный человек, (если он не маргинал) Тот, кто внутри культурного поля и социальных понятий находится, а не на "ГРАНЕ" или вообще за гранью. "Постороннего" не только читала, но и курсовую писала по этой повести. Поговорим на эту тему? У Камю маргинал был другого толка, чем тот, о ком нам тут Картошкин
"втирает". У Картохи масштабы помельче.
Вопрос Картошкина звучал : "Маргинал?"
Всё. Вы же за него решили, в каком значении он это слово понимает.
не выдает слова "маргинал" в подразумеваемом Вами смысле.
Когда же Картошкин возразил, что он не согласен со значением, которое Вы ему навязываете, то тут начался Shitstorm.
P.S. курсовую не сбросите почитать, правда интересно, как Вы относитесь к герою.
ну, теперь стало окончательно понятно, откуда ветер дует или куда " неКартошкин"клонит. Ему льстит быть маргиналом в стиле Мерсо, как у Камю. Это таким многозначительным, масштабным и даже где- то зловещим ему кажется. Лузером- то быть никому неохота! Хотя зачем такие сложности? Зачем огород городить? Скажи на форуме "Картошкин"- и это уже будет само по себе диагноз!!: ;)
-слово маргинал было заимствовано (кем? Картоха, тобой?) из немецкого языка- Цит.
Пруф в студию! Откуда именно? Цитату, пожалуйста! источник, автор, страница!!!
ПС.А вообще вся ветка- только излишняя писанина. Все было сказано в САМОМ ПЕРВОМ ОТВЕТЕ. и Линк был поставлен, но наш Картошкин не читатель, так что "эта песня хороша- начинай сначала.!"
милочка, из Вас такой же психолог получается, какой Вы и лингвист. В-общем, Gretel, заблудилась ты окончательно и бесповоротно, просто пытаешься ещё какую-то позу принять. Расслабься.
P.S. Я надеюсь, что хоть Картошкин повеселился.
na dann- viel Spass euch miteinander- euch"marginalisierten,
zerspaltenen" Persönlichkeiten. Küsst euch gegen8seitig, zusammen seid ihr zwei "richtigen Marginalen"- ein Herz und eine Seele. а пруфа по теме или варианта ответа так и не.будет, надо полагать? Ну что же, .знатный слив засчитан!
Этимология
Происходит от средн. лат. marginalis «крайний», от лат. margino «обрамлять, окаймлять», далее из margo «край, граница», из праиндоевр. *mereg- «край, граница». Русск. маржинальный, вероятно, заимств. через франц.; маргинал, маргинальный — через. нем.
из Вики
Мой вариант перевода стоит выше.
из ВикиМой вариант перевода стоит выше.
What a total surprise! Скажи на милость, какой революционный прорыв! И что же тут нового, того, что уже не было бы озвучено много раз участниками в этой ветке? Где тут одно ИСКОМОЕ слово- имя существительное?И русский ВИКИ против немецкого ДУДЕНА как-то бледно выглядит, все вторичные варианты первоисточников. При написании студенческих и научных работ (бакалаврских или магистерских клаузур, тестов и экзаменов) Вас с Вашим "ВИКИ" пошлют куда подальше. Это не академический источник (читай несолидный, несерьезный), а "проходной", обычный сайт, как любые социальные медиа. Он открыт поправкам в любое время и из "любой подворотни".
Outsider (Außenseiter)
я выше уже написал в каком понимании "маргинал" хочу на немецкий перевести.
И это не лузер и не аутсайдер!!
Если проще сказать, маргинал = быдло(по-простонародному).
В понимании грубого, хамовитого и безосмотрительного поведения в отношении других людей. И это никак не лузер!
Например в СНГ часто богатые и успешные ведут себя как быдло. Ферштейн??
Тут если дословно то я бы перевел как: Pack; Lumpenpack; Pöbel.
Но сами немцы редко употребляют эти слова, поэтому и эмоциональный посыл теряется.
Они говорят проще. Типа "er ist zu frech"; "zu grob"; "hat keinen Respekt" и .т.д.
Ты и сам, по-моему, не далёк от хамов, судя по твоим сообщениям и отношению к окружающим.
Несмотря на то, что считаешь себя образованным, ибо закончил немецкий Уни.
К сожалению, наличие немецкого образования не меняет нутро человека. Как в твоём случае.