Ministerium für Inneres, Ländliche Räume und Integration des Landes Schleswig-Ho
Помогите, пожалуйста, перевести название министерства
Ministerium für Inneres, Ländliche Räume und Integration des Landes Schleswig-Holstein
Мои варианты:
1. Министерство внутренних дел, сельской местности и интеграции земли ШГ
2. Министерство внутренних дел, по делам сельской местности и интеграции земли ШГ
Может кто делал перевод недавно для российского консульства в Гамбурге. Какой вариант они приняли?
Спасибо
Министерство внутренних дел, сельских регионов и интеграции...? так?
или министерство внутренних дел, по делам сельских регионов и интеграции. как полный перевод звучит?
Министерство внутренних дел, сельских регионов и интеграции...? так?
без сельских.
Я имею в виду, Вы уже такой перевод подавали нотариусу в консульство в Гамбурге и он принял? Там он очень придирчивый, поэтому хочу точно знать.
Спасибо
Ministerium für Inneres, Ländliche Räume und Integration des Landes Schleswig-Holstein
Отвелекаясь от собственно перевода, хотелось бы заметить, что в Schleswig-Holstein наверное совсем спятили.
Они бы ещё министерство внутренних дел с гинекологией и психиатрией совместили...