При разговоре впадаю в ступор и несу бред
это как средняя температура по больнице))если брать двух конкретых людей с одинаковым образованием и предпосылками, то зарплата у них будет одинаковая.
Это хоть и не я писал а Цуцик, но... в Германии на одной и той же фирме за одну и туже работу очень даже запросто могут платить разную зарплату.
Обьяснений этому найдут тысячу.
Кроме того в рабочий договор часто пишут параграф о неразглашении собственной зарплаты. Так что часто коллеги не знаю зарплаты друг друга.
А на практике у немки может быть какой-нибудь дополнительный сертификат "по вытиранию поп", а у иностранки его не будет - вот и оправдание разницы.
Он неудачник, бератор этот и вымещает свою фрустрацию на вас. Я приехал в Германию не то, что с В1, а с тремя словами "хэнде хох" и "капитулириен". Учил уже здесь. Люди искренне радовались, когда от меня хотя бы какое-то подобие немецкой речи слышали. Сейчас, когда у меня что-то около C1, пытаются мне задвигать, что у меня талант к языкам (что неправда совершенно). Ваши страдания с бератором кончатся не когда вы язык выучите, а когда вам с ним больше общаться не нужно будет.
Скажите, а ваш бератор на немецком говорит? А ваши собеседники? Меня судьба занесла в саар и мне пришлось ощутить на себе ещё и груз местной мовы.
Уже окрепнув, и ощутив под ногами языковую твердь, я осмелился на ранее немыслимое.
Когда сменился очередной бератор и мне досталась бабка с железным платдойчем, я спокойно выслушал её претензии после чего спросил: а вы по-немецки вообще говорите? Тётка офонарела.
Добавил ещё, что прожил здесь столько-то лет, закончил три шпрах курса, но так и не понял не одного сказанного ею слова.
Она молча натиповала очередной текст, распечала, дала мне на подпись и распрощалась.
С тех пор меня ведут разные весёлые молодые люди, с которыми можно весело пообщаться на разные темы.
И жизнь стала веселее. Даже на улицах, если ко мне обращаются местные, я говорю, что не понимаю их и прошу говорить по-немецки. Действует.
Жалею только, что я столько плодотворных лет потерял, из-за этой собачьей мовы!!!
уважаемая автор, вы прям меня описАли. Один в один. На курсах была одной из лучших. В голове строю грамотный диалог. У меня уже хобби такое, все время что-то по-немецки воспроизвожу. Проблем не возникает. А вот с разговором полная опа. Но я свою проблему знаю. Я стопроцентный визуал. Если бы я и слышала, и видела, то прогресс бы был. А так мозг просто напуганный до нельзя. И как только кто-то открывает рот, мозг прячется под кроватью, я как болван киваю головой. Человек отходит, я тут же понимаю, о чем шла речь. Общение на немецком присутствует. Я работаю в немецком коллективе. Но тем не менее проблема осталась. В разговоре я стараюсь перехватить инициативу, чтобы говорила больше я, а в ответ получала малосложные предложения. Тогда диалог складывается. И еще мой мозг должен переводить синхронно. Человек говорит, я молча перевожу каждое слово. Если одного слова не знаю, сразу ступор. И когда сама говорю, то у меня в голове мысли летят по-русски с быстротой молнии, и я не успеваю их переводить и озвучивать. Можно советовать разное. И советы реально помогают. Но способности к языкам у всех разные. А в моем случае полное их отсутствие))).
"Понимаю бератора. У него всё по терминам, а кунды через одного такие, что он не знает, как с ними вообще объясняться. Поставьте себя-то на его место"
На прошлой неделе звонила в клинику, чтобы сделать термин на мрт. Был долгий допрос всего направления. И когда я не поняла, о каком именно крестике шла речь, меня послали). Сказали, чтобы звонил человек, который хорошо говорит по-немецки. До этого термины делала без проблем. А тут нарвалась на очень нервную даму. Из-за них комплескы множатся. Но и их понимаю. Разговаривать с тупенькими еще то удовольствие))).
Всё познается в сравнении.
Когда любой иностранец на ломаном русском что-то объясняет, мы всегда поймём, потому что способны догадаться. У нас хорошо развито мышление.
Если же вы немцу или немке хоть что-то одно-единственное грамматически не так скажете, или не ту интонацию вложите в предложение или ещё что-то, они сразу впадают в ступор и пялятся как баран на новые ворота. Они совершенно не умеют думать. Логическое мышление отсутствует напрочь.
Так что, кто по-настоящему тупенький - лично мне понятно.
А вы ни в коем случае не комплексуйте. И всегда вспоминайте мой пример. С улыбкой. :)
Удачи вам!
И еще мой мозг должен переводить синхронно.
Как же вы его замучали своим переводом. Не должен он вам ничего не переводить. Он должен слушать и смотреть копфкино.
Если одного слова не знаю, сразу ступор.
А вот если в копфкино он не заметил, какого цвета была кофточка, если речь идёт о правилах дорожного движения, то никакого ступора нет.
С тех пор меня ведут разные весёлые молодые люди, с которыми можно весело пообщаться на разные темы.И жизнь стала веселее. Даже на улицах, если ко мне обращаются местные, я говорю, что не понимаю их и прошу говорить по-немецки. Действует.
Примерно 30 - 40 лет назад я был молодой, и у меня тоже не было проблем с немецким, все меня понимали и я тоже как будто всё понимал ,
проблемы возникают с возрастом , чем старше - тем проблем больше.
Да и общаться желающих намного меньше , a недоразумений и недопониманий всё больше и больше !
Хотя я и живу в Германии постоянно 30 лет, но бывает , что меня совершенно не понимают немцы, как бы я ни старался им что - либо объяснить .
Хех, и я был молодым, давным давно. Когда приехал в Германию, мне было за 40. А немецкого, как оказалось, не было, хотя я учил!
Немецкая речь сливалась в один звуковой поток, водопад. Потом начал выхватывать отдельные слова. Потом фразы.
С каждым годом всё лучше и лучше. Цель - добиться абсолютного понимания.
А главная проблема - местный диалект. Никогда они не перейдут на немецкий. И я его учить не собираюсь.
А с немцами всё просто. Я не комплексую и при непонятках тут же торможу разговор.
Стоп, стоп, стоп! Я вас не понимаю. Помедленнее, попроще. А если мне надо, я сто раз переспрошу разными словами, пока не пойму.
Синонимов же навалом, как и омонимов. С ними объясняться куда проще. Только учить их тяжко. Но нужно.
Вам нужен автоматизм. Мозг такая штука. Пока язык не заживёт рефлекторной деятельностью, автоматизма не будет.
Вы же не обдумываете, как ставить правую ногу при ходьбе? А левую? Мы не думаем об этом, это работает лимбическая система.
Конечно, язык в лимбу не засунуть, но вывести на уровень рефлексии реально! Вам нужно заиметь подружку немку,
которая бы постоянно щебетала или трындела. Такие встречаются. Ищите. Они просто жаждут с кем-нибудь поговорить.
Причём, не столько слушать, сколько говорить! Им нужны уши! Ваши уши!
Доброго утра). Да,ситуации наши нахожу очень похожими,очень.тСпасибо,что поделились мнением.
Что могу сказать,копаться в себе можно бесконечно .Сейчас я все систематизирую, так сказать .Мнения, ситуации,результаты,это важно. Учитываю способности,время,возраст. Думаю это самое главное в моем возрасте понять ,что я могу делать (работа имеется ввиду).Процесс изучения языка длительный ,интересный .Эту философию размусоливать времени нет....возраст поджимает,для меня главное определиться с работой. Думаю на курсе в2 всё встанет на места.
Вам удачи желаю во всём))))а ситуации ооочень похожи система....🤔
вот тоже четко сказано,пришла к такому же выводу, автоматизм это наше всё,требует мнооого времени,но зато надёжнее нет методы).На счёт подруг ,не соглашусь.Их ещё вытерпеть надо,я русских болтушек не выношу,а немецких...например от долгого немецкого разговора мозг сам отключается,и начинает непроизвольно думать о чем то другом)Хотя мы все разные,конечно. Но ,думаю в основном это так.
Что могу сказать,копаться в себе можно бесконечно
Поэтому прекращайте уже.
Как у меня говорила одна хорошая арабка: я слышу, как люди говорят, и сама так же говорю. Т.е. активность направлена не вовнутрь, а вовне. И чтобы с её хинтергрундом так чётко-ясно человек объяснялся, я почти не видела. Не без ошибок, конечно, но она и не учителем работает; на родине никогда в жизни в школу не ходила и здесь ни разу на харце не сидела. Интуитивно верно выстроила стратегию своей интеграции.
у меня такая же история. Закончила В1 вроде говорит начала ,а потом был перерыв 3 месяца. Мне не с кем разговаривать на немецком языке . Начала В2 и тут в группе все говорят свободно на немецком языке, а я не могу как они . У меня начался комплекс, я начала закрываться и просто слушать . А сейчас я вообще не говорю . Я понимаю что говорят, а чтобы ответить у меня в голове: куда глагол поставить ,куда второй глагол и короче бардак . Я теперь хочу найти себе собеседника, кто будет за деньги со мной общаться только на немецком языке. Если раньше я могла рассказать свое мнение по теме ,а сейчас и это сделать не могу из-за комплекса, что другие то слушают и будут критиковать меня. Скоро экзамен я точно шпрехен провалю 😭😭😭😭😭😭