в споре рождется истина ... как это сказать на немецком
Это такой персонаж, Это такой персонаж!!! Она интернационально воспитала кучу чужих детей и интерниционала премированные книжки, но вот к собственному ребёнку не едет и не едет. От имени Ольга уже полфорума контачит. Вторую половину - от "Коля". Они друг друга стоят.
Eine Gebärmaschine was Wahrheit betrifft Jeder Deutsche lacht sich kaputt ...gebären Man sagt schon ich entbindet sie von dieser Aufgabe..
что за набор слов?!
сказать-то чё хотела?
пиши чтоль перевод сразу...
НП . ну молодцы постебались , потрепались , поржали , бегите за попкорном ,семечками чего вы там еще жуете или пьете Все такие в немецком асы ... только когда дело доходит наяву говорить на немецком , основная масса пык мык только и может сказать ... Я трандычу на немецком , угомонитесь , и прекрасно понимаю о чем спрашиваю , похоже нужно какой то пример привести ,чтобы вы поняли о чем я . Да дословно перевести так выходит как в самом начале ( не помню кто ) там перевел . Да в любимом вами гугле слово истина переводится Wahrheit , и да банан это тоже иногда просто бабан ( выражение сильно понравилось ) но народ если вы будете переводить эту же цитату назад с немецкого на русский , у вас выходит другой перевод . наверное тему надо было по другому назвать и не перевод спрашивать а что то типа синонима ... не знаю , может еще разберемся и все таки добьемся истины ( но не правды ! ) , правда мне не нужна в данный момент .
Итак : допустим завели разговор о профессии( можно и не профессию юрать , все равно что ,хоть трусы ) , какая лучше и оптимальна например для того человека с кем говорим , ну и естественно одит говорит что такая то профессия походит тебе , другой такая , третий еще какая нибудь ... все вместе " примеряют " эти професии на человека которому нужно выбрать профессию , естественно тот кому выбирать эту профессию тоже ведет разговор и тоже сам "примеряет" эти професссии на себя , ведется в принципе спор ( разговор ) , и тут вот так и хочется сказать , в споре рождается истина ( и вот скажите мне причем тут правда ) вот тут загвоздка , просто для себя захотела узнать как эту поговорку перевести на немецкий , или может есть такая на немецком , но говорится она совсем другими словами ( знаю прекрасно что есть много поговорок на немецком похожих на русские , я имею в виду смысл поговорки тот же , но высказана она другими словами ) Ох не знаю , поняли ли вы меня ... но давайте разбираться , гугл оставьте в покое ...я там была ..