konditionalsätze
Подскажите, кто знает, в чем разница при употреблении
Es sei denn, dass
Es sei denn
Außer wenn
Außer dass
Nur dass
Перевод «разве что», а употребляются по-разнома
Die Sache ist die: wer sich mit solchem komplexen grammatikalischen Stoff beschäftigt, der sollte mit dem Übersetzen schon längst aufgehört haben, denn dieses stört nur.
https://deutschegrammatik20.de/komplexer-satz/ubersicht-sa...
Как глупо переводить отдельные слова. Тем более, те, о которых вы спрашиваете.
Если вам нужен тупо перевод, откройте словарь. Если вам не нужен тупо перевод этих слов, то потрудитесь написать полное предложение.
Мне надо остро, а не тупо.
Вы внимательно читаете? Спросила об употребление в контексте, чтобы был понятен на примерах смысл и разница. Перевод при чем, да ещё и отдельных слов. Весеннее обострение что ли началось
Ей надо "остро". Вот пусть и "острит" дальше. :)
Вы видели ссылку? Реально хорошая ссылка, без воды.
Или даме ещё рано, может ей только В1 по зубам, оттуда и проблемы?
Женщина, ну не вам уж точно уровни оценивать. Вам бы самой подучиться.
я видела вашу ссылку, а вы видимо нет, либо у вас у самой уровень знаний и интеллектуальных способностей совместно с дитером не позволяет провести анализ.
Ещё раз зайдите на свою ссылку и прочтите вопрос. Информация на вашем сайте - не исчерпывающая.
Вообще тему можно считать закрытой, сама вчера разобралась. Правильно все-таки про контингент на сайте пишут....откуда такие люди только берутся
Нагадила и удалила ник? Очень характерно для таких, как ты.
Она права в том, что на той странице было не всё. Зато чётко написано: а по второй части вопроса перейдите... Ну да, не по зубам.
Мы только с вами по зубам получили ))))))))))))))))) она так думает ))))))))))))))))))))))
вот-вот! всё им дали - социальное пособие, безбедную по меркам российским старость, возможность созерцать лучезарный свет райского сосаети глазами второсортного европейского гражданина - ну а результат, как говориться, всё равно на лицо - всё им неймётся, проклятым! всех мышей покусали своих, компьютерных, небось. жаль мышей-то.
пс: я не про отдельных собравшихся в отдельной теме, а вообще про этот форум, если что. но можно по этому поводу поругаться.
konditionalsätze
Es sei denn, dass
.Es sei denn
.Außer wenn
Außer dass
Nur dass
"es sei denn, dass" - только с этим субъюнктионом возможна кондициональная конструкция .
"Es sei denn" - это не кондициональнaя конструкциия , как Вы ошибочно озаглавили.
"außer wenn" - с этим субъюнктионом возможны рестриктивнo- кондициональные конструкции .
"nur dass" - с этим субъюнктионом возможны рестриктивные либо субститутивные , а не как Вы озаглавили - кондициональные конструкции .
"außer dass" - тоже рестриктивные , а не кондициональные .
мне это айтишников напоминает или финансово озабоченных бизнесменов - они, наверное, даже с детьми или собаками про экспорт в яву или про вижн и консалтинг разговаривают, не понимая, что животинке/робёнку хочется тепла и ласки, а вовсе не таких слов, что обычному смертному без соответствующего образования малопонятны.
а вовсе не таких слов, что обычному смертному без соответствующего образования малопонятны.
Вы абсолютно правы. Этот взрослый и образованный человек не понимает элементарного. Что такие его знания нужны только ему одному или германистам. А здесь вопросы задают, в основном те, кому нужно простое и доходчивое объяснение без этих понтов.
Даже я, далеко не новичок в немецком, но все эти названия мне абсолютно ни о чём не говорят и точно не нужны.
Они лишь засоряют мозг и мешают сосредоточиться на том, что действительно имеет приоритет для изучающих немецкий, не ныряя так глубоко.
ныряя так глубоко.
Никуда не надо глубоко нырять , ничего из написанного не превышает уровень сложности немецкого языка В1 . За исключением того , что субститутивная и рестриктивная конструкция предложения в учебнике уровня В1 имеет объединяющее название, а именно - модальная конструкция предложения, и в учебнике В1 называется такая конструкция - модальзатц .
Никаких других названий , выходящих за пределы уровня сложности В1 немецкого языка, я не употреблял. Повторяю, всё, что тут мною написано это - уровень B1 .
у меня была преподаватель по английскому в России, она знала, правда, грамматику всю эту - самую сложную даже. жаль только, что на английском плохо говорила.
я вообще за грамматику - но только уже после того, как язык хорошо понимаешь, и говоришь на нём. раньше скучно это всё, да и практика куда важней грамматики, по-моему.
Kонечно, грамматику учить это - самое последнее дело ;
но, ведь есть в жизни и куда более плохие и вредные вещи, чем грамматика , которыми люди всё -равно занимаются , например такие, которые причиняют вред здоровью или подвергают опасности жизнь других ; это первое .
A второе : люди, которые не учили грамматику совершенно , даже ни одного дня в своей жизни не учили ! Bсё- равно не знают немецкого языка , им не помогло то , что они отвергли грамматику; такие люди как : delta 174 или dieter 72, они не учили её совершенно, и несмотря на это, они немецкий всё- равно не знают ..
Многие люди живут уже в германии 30. 40 , 50 ... и более лет, такие как и dieter и delta , грамматику они отвергают, но , это им никак не помогло освоить немецкий , иначе бы они писали по -немецки, а то они по- русски 99,99 % пишут ,
и очень очень редко, два -три слова по немецки и те со словарем ..
я английский грамматику не учил никогда - вроде, не жалуюсь на грамматику притом. можно вообще без этого - русскую грамматику я тоже не знаю, хотя знать хотел бы - если с языком долго иметь дело, то просто выучиваешь его наизусть, от и до, и это и есть цель изучения, собственно - а грамматика, особенно такая, которая сугубо условна, и интуитивно пониматься не может - ну, например, с запятыми правила некоторые в новорусском - она вообще дело десятое, грамматику учить - это как костыль, чтобы ходить научиться быстрее, но в какой-то момент она правда не нужна. в идеале для меня, вот, грамматику учить сугубо там, где интуитивно не врубаешься сам - вот, сабж как раз такой случай, просто быстрее так было бы. но вообще-то, мне кажется, если не заниматься обучением языку, то о грамматике можно в определённый момент просто забыть, её выучив и доведя до автоматизма.
Вместо этого сообщения, которое даже по-русски непросто за раз осилить
я английский грамматику не учил никогда - вроде, не жалуюсь на грамматику притом. можно вообще без этого - русскую грамматику я тоже не знаю, хотя знать хотел бы - если с языком долго иметь дело, то просто выучиваешь его наизусть, от и до, и это и есть цель изучения, собственно - а грамматика, особенно такая, которая сугубо условна, и интуитивно пониматься не может - ну, например, с запятыми правила некоторые в новорусском - она вообще дело десятое, грамматику учить - это как костыль, чтобы ходить научиться быстрее, но в какой-то момент она правда не нужна. в идеале для меня, вот, грамматику учить сугубо там, где интуитивно не врубаешься сам - вот, сабж как раз такой случай, просто быстрее так было бы. но вообще-то, мне кажется, если не заниматься обучением языку, то о грамматике можно в определённый момент просто забыть, её выучив и доведя до автоматизма.
с удовольствием прочитал бы простой и понятный ваш ответ на вопрос ТС.
не цуцык (обвиненный в излишнем теоретизировании) свой ответ привел.
Дитер! После этого остаётся только одно: айда выпьем!
на вопрос топикстартера простой ответ дать очень сложно, поскольку придётся самому лезть в гугл/придумывать предложения с примерами. ответ не цуцыка считаю в корне неправильным - лучше бы залез в гугл и/или придумал, раз всё равно делать нечего.
Es sei denn, dass
Например :
Ich werde die rassistischen Äußerungen von roadkill über die türkischen Mitbürger Deutschlands
13.05.12 09:39zur Anzeige bringen , es sei denn, der roadkill
Re: а стоит ли жениться?
roadkill_ strangerВ ответ FrauAnastasia 13.05.12 07:54
фиг знает, почему, но мне показалось, что турков, говорящих по-турецки, там все тихо ненавидят.
13.05.12 21:35
Re: а стоит ли жениться?
roadkill_ strangerВ ответ Lioness 13.05.12 17:22
там есть турки, которые в середине поезда стоят, и представляют, что они на базаре: рожи все базарные тоже, и манеры. омерзительное зрелище, терпеть не могу bazar-калча.
erkennt es endlich selbst an, dass sein Aufenthaltstitel für Deutschland ihm entzogen werden muss .
Рискую нарваться на виртуальный подзатыльник, но привильно ли я поняла информацию из вашей ссылки?
данная конструкция своего рода замена предложений с "wenn" и перевести это можно было бы как "если только не" (как один из возможных вариантов) хотя там нет как такового отрицательного местоимения.
wenn (negativ): Wir gehen spazieren, wenn es nicht den ganzen Tag regnet.
(NS) es sei denn, dass (positiv): Wir gehen spazieren, es sei denn, dass es den ganzen Tag regnet.
а в этом примере это как бы минус на минус дает + ?
wenn (positiv): Im August fahre ich nach Italien, wenn ich genug Geld habe.
(NS) es sei denn, dass (negativ): Im August fahre ich nach Italien, es sei denn, dass ich nicht genug Geld habe.
Заранее спасибо
Да, эти конструкции имеют значение противопоставления.
Подробнее ответить не могу, потому что не поняла ещё, какой деятельностью вы, собственно, занимаетесь: обучаетесь переводу с немецкого на русский или обучаетесь немецкому языку. В первом случае надо несколько сместить ракурс обсуждения, а во втором - забить на перевод ржавыми гвоздями.
Спасибо, деятельность с языком не связана, по крайней мере не с немецким (учусь на программиста) просто для себя хотелось бы суть понять. Я благодатна тому дню когда перестала пытаться сказать по-немецки то, что в моей голове звучит по-русски, но для понимания некую параллель все же надо иногда проводить. Просто такие конструкии типа weder.., noch.., которые явдяются отрицинием, но не имеют привычного (nicht, nie....) очень сложно переваривает моя русская голова)))
Переведите из русской головы на язык тела: возьмите в обе руки по (хоть бы и воображаемому) предмету, и со словом weder вышвырните один предмет, а со словом noch другой. Повторите многократно этот брейн-фитнес c другими примерами, вслух.
Придумайте телодвижения, которые вы сможете отождествить с es sei denn. Повторите многократно этот брейн-фитнес.
Übung macht den Meister. Viel Spaß und viel Erfolg!