как правильно buchstabieren фамилию ,город на экзамене
Добрый день !
Не пойму, как правильно buchstabieren фамилию.
Моя фамилия Чернышева, по-немецки вроде правильно Tschernycheva .В загранпаспорте стоит Chernysheva ( и сертификат должен быть на эту фамилию)
Здесь на форуме одна из участниц экзамена сказала, что её ответ посчитали ошибкой, когда она назвала свой город Chelyabinsk в англ. варианте.Надо было Tschelyabinsk.
Подскажите, пожалуйста ,кто в курсе
Челябинск - если уж по-немецки, то с j пишется.
А про себя так и скажите: In meinem Reisepass steht geschrieben и бухштабируйте, как есть.
Я сдавала в прошлом году. И я знаю что у них на столе лежали бланки с нашими документами. Мы бухштабировали так как записано в документах.нам перед экзаменом еще несколько раз говорили :выучить так как в ваших документах написано.
спасибо,
значит говорить так, как в документах.
А место жительства у меня Королёв - по-немецки пишут где Korolyov , где Korolyev. И без j Непонятно, как правильно.
Не пойму, как правильно buchstabieren фамилию.
Назвать/продиктовать её по буквам.
Моя фамилия Чернышева, по-немецки вроде правильно Tschernycheva.
Tschernyschewa.
Ребята, ну не морочьтесь: скажите экзаменатору: у меня в паспорте так, я буду говорить так. И вообще - насчёт документов я не поняла. Для исключения предвзятости экзаменаторы, вроде бы, не должны заранее знать, кто вы.