Помогите перевести печать на копии
Привет
Предоставил в российском посольстве копию вида на жительства с переводом.
Сказали, что нужен перевод печати и можно перевести самому.
Помогите перевести максимально достоверно. Боюсь что бы не докопались, как-никак два часа туда ехать...
Я сам перевел как смог, но опыта в таких делах нет, может напортачил чего.
Заранее спасибо.
Настоящим официально заверяется, что этакопия является идентичнойс предоставленныморигиналомтитула на жительство.Данное заверение может предоставляться вразличных инстанциях.Город Дёрферден 24.09.2018Территориальная община города ДёрферденЗаместитель мэра: ХуесманТерриториальная община города Дёрферден14Область города Ферден
Привет, посмотри здесь, немного поможет тебе:
http://forum.vorota.de/archive/index.php/thread-206421.htm...
Так и есть, особо не придрались.
Вот, что как раз сегодня ответили на просьбу проверить достоверность
Добрый день,
Все в порядке, только дополните еще перевод вида на жительство словом
"печать:" или "штамп:".
С уважением,
Генеральное консульство России в Гамбурге
До этого еще апостиль сам переводил, там на месте уже сказали, что пойдет.
Слово "Комунна" не захотел использовать т.к. по русски как-то не не звучит.
Но уже не важно, прокатило и так.