um...zu, damit
Тогда почему, если субъекты совпадают, в учебниках ничего не сказано, что можно использовать ОБА предлога??
Всегда различала um...zu и damit.
Таких предлогов " um..zu" und " damit " в немецком вообще нет
Ой, не цепляйтесь, пожалуйста, к терминологии - я не лингвист, Вы поняли, что я имела ввиду ))
За инфу по теме спасибо!👍🏻
damit имеет право быть употребленным в любом случае:
Wir beeilten uns, um den Zug nicht zu verpassen. — Мы спешили, чтобы не опоздать на поезд.
Wir beeilten uns, damit wir den Zug nicht verpassten. — Мы спешили, чтобы мы не опоздали на поезд.
А um возможно лишь тогда, когда деятель — один.
http://pravda.sk6.ru/Articles/Frank/frank_nemeckaya_gramma...
А um возможно лишь тогда, когда деятель — один.
Да ? A где же тут деятель?
Auf unseren dieter72 ist geachtet worden, um ihn zu schützen !
Diter, в первом посте я написала, что отличаю разницу между um..zu и damit. Я вчера впервые встретилась с тем, что damit может использоваться в обоих случаях.
Вот, примерно, как нас учили в школе и на курсах уже в Германии: http://www.de-online.ru/index/urok_23_vyrazhenie_celi_kons...
Конструкция «um..zu + Infinitiv» либо союз «damit»?
По переводу на русский язык они идентичны.
um ... zu = damit = для того, чтобы
Однако, с точки зрения грамматики немецкого языка есть большая разница. Когда мы употребляем конструкцию um..zu + Infinitiv? Когда субъект главного предложения и субъект придаточного предложения совпадают. Например:
Er treibt regelmäßig Sport. Er will gesund bleiben.
Wozu treibt er regelmäßig Sport? Er treibt regelmäßig Sport, um gesund zu bleiben.
Er treibt
Sport. – Он занимается спортом. И он же хочет быть здоровым. Er will gesund bleiben.
Вопрос, который мы задаем в этом случае: Почему? С какой целью? Wozu?
Соответственно, сложное предложение, которое мы можем построить — Er treibt regelmäßig Sport, um gesund zu bleiben.
Теперь, посмотрите, подлежащее здесь одно - Er, то есть субъект Он. Он занимается спортом, и Он же хочет быть здоровым. Поэтому мы можем ввести конструкцию «um..zu + Infinitiv».
Противопоставляем этому союз «damit»
Damit используют в том случае, если субъект главного предложения и субъект придаточного предложения не совпадают, то есть это разные субъекты.
Ich treibe regelmäßig Sport. Meine Kinder sollen ein gutes Vorbild haben.
Ich ≠ meine Kinder
Ich treibe regelmäßig
Sport, damit meine Kinder ein gutes Vorbild haben.
Ich treibe regelmäßig Sport, damit meine Kinder ein gutes Vorbild haben. — Я занимаюсь регулярно спортом, чтобы мои дети имели хороший пример для подражания.
То есть у нас есть два разных субъекта: Я и Мои дети. Соответственно, по правилу мы не имеем право использовать конструкцию «um..zu + Infinitiv».
Мы ставим союз damit.
С точки зрения порядка слов и в первом варианте, когда используем конструкцию «um..zu + Infinitiv», и во втором варианте, когда используем союз «damit» порядок слов обычный. То есть в главном предложении все как обычно. Подлежащее, сказуемое потом дополнительные члены предложения и в придаточном тоже. Единственное, что Infinitiv, конечно же, идет в конце.
************
Предложение Er treibt
regelmäßig Sport, um gesund zu bleiben.
Почему рядом не дано Er treibt regelmäßig Sport, DAMIT er gesund bleibt. ????
Вот что меня ИНТЕРЕСУЕТ)))
Итак, на свой вопрос я ответы с пояснениями получила: да, используется так damit, выглядит так-то, смысл тот же. В учебниках НЕ дают второй вариант использования (мне не попадалось, была удивлена - хотя тема из начальных курсов языка).
Всем огромное спасибо!!!
Подлежащее, сказуемое потом дополнительные члены предложения и в придаточном тоже. Единственное, что Infinitiv, конечно же, идет в конце.
если инфинитив с "zu", то это не придаточное
а с "damit "- придаточное
Не я автор сего текста, мысль Ваша понятна.
Потому что это более распространённый вариант грамматической конструкции также с точки зрения и логики. Поэтому в учебнике сделали подобное разделение, чтобы попытаться с помощью логики показать разницу употребления.
Но ваш пример с употреблением damit был бы тоже корректным. Но только грамматически. Логически он не очень хорошо звучит.
Не все конструкции в немецком языке, которые корректны с точки зрения грамматики, можно употребить на практике, чтобы они звучали корректно логически.
Не все конструкции в немецком языке, которые корректны с точки зрения грамматики, можно употребить на практике, чтобы они звучали корректно логически.
dieter 72 не просто лингвист , он еще логист и философ
Как тогда определять, что логично, а что нет?
Заголовок из статьи логичен: Ich reiße lieber alleine, damit ich unabhängiger bin.???
Наверно, только с опытом придет?
Потому что то, что Вы назвали корректным, но не логичным, мне вот ухо совсем никак не режет - не вижу разницы...
В общем, работы над языком - непочатый край.
Наверно, только с опытом придет?
Hе придет!
Hадо начинать учить основы .
Вы ведь до сих пор не можете отличить придаточное от инфинитивного оборота потому что не знаете самых основ .
Могу, поверьте. Просто не рассыпаюсь тут на то, что не имеет отношения к теме и пишу в общем. Иначе тексты превратятся в километровые простыни, перегруженные терминологией.
А то, что Вы любите цепляться к неточностям, не важным в самой сути вопроса, я заметила )))
Но все равно спасибо! ))
Кстати, я Вас грамматике русского языка не учу - Вы тоже не безгрешны 😉
Да, только с опытом. А вы уже сейчас хотите почувствовать разницу. Я бы посоветовал вам изучать язык постепенно, без глубокого анализа. Если что-то упорно не понимается, значит мозг пока не готов к воспринятию. Дайте ему время. А сами наберитесь терпения.
Удачи!
Спасибо за поддержку! 👍🏻
Однако, забористая у Вас самоирония! 😆👍🏻