der eine den
Еще один вопросик.. вроде это разделительный генетив, но я не могу понять конструкцию =( что это значит и что это вообще за конструкция если не то что я думаю?
Wenn der eine den CD-Player kriegt und der andere die CDs, dann ist keinem geholfen.
вопросы - это всегда правильно
Zahladjektive (с формальными признаками существительного)
предложение, Вы, вероятно из текста привели, где говорится о двух людях?
der eine :
der (конкретно из этих двух) eine (какой-то один)
der andere :
из этих двоих другой
"почему не der ein?" - потому что не "der ander/anderer"
мой совет был бы - не заморачиваться, а просто в данном случае запомнить:
der eine..... der andere - один.....другой
die eine...... die andere - одна.......другая
das eine..... das andere - одно.......другое
die einen ..... die anderen - одни.......другие
Еще один вопросик.. вроде это разделительный генетив, но я не могу понять конструкцию =( что это значит и что это вообще за конструкция если не то что я думаю?
Wenn der eine den CD-Player kriegt und der andere die CDs, dann ist keinem geholfen.
Здесь нет генитива, здесь обычный именительный падеж (Nominativ) - один (человек) и второй (человек).
М.б. так понятнее: "Wenn der Große den CD-Player kriegt und die Kleine die CD's (bekommt), ... "
Еще один вопросик.. вроде это разделительный генетив, но я не могу понять конструкцию =( что это значит и что это вообще за конструкция если не то что я думаю?Wenn der eine den CD-Player kriegt und der andere die CDs, dann ist keinem geholfen.
Die Antwort ist ganz einfach , dafür gibt es eine einfache grammatikalische Regel und die muss man nur kennen, die Regel lautet:
Unbestimmtes Pronomen " ein" mit dem bestimmten Artikel wird schwach flektiert!
Also :der eine ; der andere