Родительный падеж в немецком
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Прочитал недавно на одном сайте
В настоящее время Dativ усиленно вытесняет Genitiv из немецкого языка, Genitiv можно теперь услышать только в академической речи или же найти его в книгах. Поэтому этот падеж нужно учить в последнюю очередь.
Правда что родительный падеж в немецком практически не употребляется?
Правда что родительный падеж в немецком практически не употребляется?
На письме ещё применяется, если "писатель" (обычно адвокат, судья, или работник отдела кадров) выпендрится хочет, и доказать всем что он владеет "высоким" немецким слогом.
Я сам иногда перехожу на такой стиль, чтобы приколоться над немецкими алкоголиками. Когда перемежаешь высокопарный стиль с площадными шуточками - это очень забавно, и ржать начинают как забулдыги, так и люди с высшим образованием.
Если же будете использовать генитив в устной речи, то хоть немцы вас и поймут, но посчитают за слегка "странного".
Как результат, с вами со временем перестанут общаться нормальные люди, потому что подумают что этой вашей высокопарной неуклюжей речью вы хотите им дать понять, что вы "нечто лучшеее" чем они, простые немцы.
И только старые очкастые пердуны, которые считают себя сильно интелллигентными и недосягаемо-культурными, и некоторые особо мелочные учителя кАпают на мозги бедным немецким гимназиастам и студентам, и требуют от них соблюдения канонов 200-летней давности.
Старые пердуны (некоторые) ведь не понимают, что язык развивается буквально каждый день, а не стоит на месте, как их засохшие мозги.
Кроме того к генитиву (там где все нормальные люди давно уже датив применяют) часто склоняются бывшие учителя немецкого языка из Украины или Польши, приехавшие в Германию, и преподающие тут немецкий язык за копейки арабским беженцам.
Они выучили немецкий язык у себя дома по допотопным книгам, и хотя живут теперь в Германии, все-равно мало общаются с живыми немцами. Задним умом они понимают, что абсолютно не владеют современной разговорной речью, и чтобы это компенсировать,
часто рассказывают сказки, типа они де "владеют истинной культурной речью", а миллионы урождённых немцев, которые говорят на современном немецком языке - это просто "некультурные неучи".
Типа приехала тут такая вся из себя "возвышенная" "аристократка" из Варшавы, и на корявом устаревшем немецком рассказывает бедным арабам, про "культурную" или "некультурную" немецкую речь с её, польской точки зрения.
Вобщем-то любой современный учебник немецкого языка, изданный в Германии, на 10-20 процентов набит оборотами и выражениями, который обычный немец редко использует в своей жизни.
Это дурковатые немецкие "институтские дамы" пытаются перенести своё больное искаженное видение мира (мир любовных романов и рыцарей) на современную немецкую действительность.
Если вы хоть в одном таком учебнике найдёте слово "Arsch", "Knast", или "Scheiße", я дам вам шоколадку.
И даже вполне безобидное "Hau ab, du blöde Kuh" , или "Klaus, du Sau, schon wieder besoffen?" тоже не найдёте.
А если вы пойдёте в немецкое студенческое общежитие, то уже на пороге услышите одно из этих слов несколько раз.
Во-первых, я рада снова вас здесь видеть (надеюсь, надолго:-)).
Но, во-вторых, позвольте с вами не согласиться насчет Genitiv. Он всё же не только для пожилых очкариков и "недосягаемо культурных", но и в обычной жизни вполне употребляется (Er ist der Vater meines Kindes).
Я против дискриминации падежей!
Правда что родительный падеж в немецком практически не употребляется?
Правда.
Hо! Tолькo отчасти, и только тогда, кода речь идет об использовании глаголов генитивного управления , т.е.глаголы , коtорые требуют номинальную часть вербальной группы - в генетиве- и всё, речь только об этом.
Kода речь идет об использовании глаголов генитивного управления , т.е.глаголы , коtорые требуют номинальную часть вербальной группы - в генитиве,
все остальные генитивные конструкции употребляются наравне с другими падежными и предложными конструкциями, а так же и в роли сопроводительных элементов частей речи т. е. определений
об использовании глаголов генитивного управления , т.е.глаголы , коtорые требуют номинальную часть
об использовании глаголов генитивного управления , т.е.глаголы , коtорые требуют номинальную часть
"... об использовании глаголов генитивного управления, т. е. глаголов, которые требуют номинальную часть ..."
А про русские падежи ничего не знаете?
В настоящее время Dativ усиленно вытесняет Genitiv из немецкого языка, Genitiv можно теперь услышать только в академической речи или же найти его в книгах. Поэтому этот падеж нужно учить в последнюю очередь.
битва падежей!)
просто родительного по идее в принципе гораздо меньше дательного ,последний в свою очередь при помощи предлогов заменяет всякие творительные .
интересно как это вытесняет? никогда не слышал чтоб говорили дательным вместо родительного ((
падеж нужно учить в последнюю очередь
выучить два окончания и пару предлогов с которым оно употребляется
не знаю, не буду спорить, но я лично периодически слышу Genetiv в речи. Вот например только что пришли с Weihnachtsfeier от спортивной команды нашего сына. Тренер выступал с речью, подводил итоги года. ПРозвучало ...der Sportler des Jahres... Это выражение звучит каждый год при подведении итогов года. Мне кажется, Генетив в этом случае звучит лучше, чем звучал бы Датив ... der Sportler von diesem Jahr... - это выражение с Дативом даже не передает значения этого выражения, которое оно по идее должно выразить.
Дальше, по радио в конце каждого года тоже слышно ...das Wort des Jahres - "......".
Ну и в таком плане.
Мне кажется, Генетив все же в определенных случаях нельзя заменить Дативом никак.
Конечно родительный падеж употребляется в усном языке. Различные отвечающие здесь преувеличивали.
Правда, есть такое направление заместить радительный дательным падежом, часта используя предлог "von":
Innerhalb von diesem Zaun lebt der Hund von meinem Bruder.
Но это не красивый язык.
Немецкий мой родной язык, а я говорю так, когда я говорю внутри семьи. Когда я говорю с чужими, я часта использую родительный падеж.
С различными предлогами на самом деле очень вошёл в быт, что используют дательный падеж без "von": wegen, statt, während
Während dem Feiertag gab es wegen mehreren Unfällen viele Verspätungen.
Правильно или - по меньшей мере - лучше:
Während des Feiertags gab es wegen mehrerer Unfälle viele Verspätungen.
С другими, н. п. "innerhalb", это очень плохо звучит: "innerhalb diesem Zaun" - тьфу!
Я тоже встречаю время от времени обратный эффект: неправильный родительный падеж с предлогами entlang, außer, gegenüber, nebst и другими.
Не считайте каждую плохую привычку нормальным естественным развитием языка.
Hallo!
Der Themensteller hat mit seiner Frage etwas ganz anderes gemeint, und nämlich, dass es sich hier um die Rollen der Satzglieder im Satz handelt , und nicht um die Gliedteile.
Es sind solche Fälle wie z.B. :
Wessen gedenkt das Volk ? Das Volk gedenkt dessen.
Das Volk gedenkt des getöteten Helden.
Iwan Palkin nahm sich seiner an.