Экзамен-тест по истории и политики Германии при получении сертификата В1
Здравствуйте. Если кто то может поделиться, поделитесь пожалуйста вопросами и ответами по этому экзамену. Сейчас хожу на курсы и через месяц будет экзамен и мне наши одногруппники скинули вопросы, но с переводом на сирийский. Наверняка же есть и на русском. Поделитесь ПОЖАЛУЙСТА у кого есть.
Вы на уровне B1 не можете эти вопросы по немецки понять? У меня для вас плохие новости
https://www.tupa-germania.ru/grazhdanstvo/test-na-grazhdan...
мне наши одногруппники скинули вопросы, но с переводом на сирийский
ОГО, оказывается есть еще знатоки этого языка
Странно конечно , мы его проходили и учили на немецком , впервые слышу , что можно сдавать на своём родном языке , там вопросы вполне доступные , где незнакомые слова переводили сами , или нам объясняли .
С уровнем В 1 не понимать вопросов- это надо большое нахальство- сдавать экзамен. Кстати : по истории и политикЕ
Отвечу всем и сразу. Спасибо большое за ссылку. По поводу слов незнакомых и сдачи экзамена на своем родном языке, я не писала о том, что планирую сдавать на своем родном языке. Буду сдавать как и все- на немецком!!! НО!!! спросила перевод, что бы быстрее был процесс в изучении вопросов с незнакомыми словами. По поводу "сирийского" языка! Знаю прекрасно, что нет такого языка, но извиняюсь, что так написала, просто называем все между собой мы их сирийцами (в принципе они ими и являются), но вот вылетело у меня как говорится, еще раз прошу прощения кому режет глаз и ухо!!!!!
Вы такой знаток русского языка!!!!! "С уровнем В 1 не понимать вопросов- это надо большое нахальство- сдавать экзамен". Я Вас не понимать!!!
Ну, в принципе, вам правильно написали, что с таким уровнем уже как бы несложно разбираться в этих вопросах. Совсем непонятно, зачем полный перевод вопросов и ответов. Вы таким макаром себе только усложняете задачу и свой немецкий тормозите.
А по поводу сирийцев. Многие под них элементарно косят, поэтому не будьте так уверены, что все, называющие себя сирийцами, являются ими на самом деле. Так, чисто для информации.
не ленитесь и переводите сами с онлайн словарем то, что не понятно. Так вы и немецкий быстрее выучите и лучше к экзамену подготовитесь. А то будете также как и эти сирийцы после "выпуска", вроде экзамен сдали, В1 есть, а по немецки ни бум-бум, только все на русских сайах торчим, русские книжки читаем, с русским окружением общаемся...
на мобильном через Рlay Маркет закачайте Einbürgerung test 2017,выберете свою землю и тренируйтесь с удовольствием.
У меня телефон ,при желании еще и переводит.
Неделя тренеровок и тест здадите.
Люди!!! Ну вы же в первую очередь люди! Тем более, вроде "свои". Ну что вы набросились на такого же человека. Ну, спросила она, кто может ответить по существу тому спасибо, кто не может, не отвечайте. Форум создан в первую очередь для поддержки и помощи собратьям. А вы накинулись " с таким уровнем не понять вопросов".
вам должен Ваш учитель дать ссылку в интернете на вопросы и ответы. Там вопросов, по моему около 300. Сидите и учите онлайн. Спросите своего педагога,
вопросы все будут из пособия по ориентирунг курсу! Все проходят экзамен и вы пройдете!
Вы наверное путаете В1 сертификат и тест на гражданство - Einbürgerungstest !