вполне устраивает
Скажите, пожалуйста, как лучше всего сказать, что меня вполне устраивает общественная ситуация в Германии.
Спасибо за помощь.
Скажите, пожалуйста, как лучше всего сказать, что меня вполне устраивает общественная ситуация в Германии.
Попробуй сам сказать, а желающие поправят, если будут неточности!
☺
Вот как-то так: Situation in der deutschen Gesellschaft passt (zu) mir völlig.
Но я читал, что немцы в подобных случаях также употребляют глагол dienen. В словаре есть фраза: damit ist mir nicht gedient - это меня не устраивает.
Situation in der deutschen Gesellschaft passt (zu) mir völlig.
Может так:
ich bin mit der öffentlichen Situation in Deutschland ganz zufrieden.
я бы сказала gesellschaftlichen oder eher in der deutschen Gesellschaft heute
Die aktuelle gesellschaftliche Situation in Deutschland beunruhigt mich nicht, sie ist mir durchaus/ganz/völlig recht.
Твоей фразе неплохо подходит окончание: sie ist mir scheiß ega-a-l.😀
Скажите, пожалуйста, как лучше всего сказать, что меня вполне устраивает общественная ситуация в Германии.
если применить слово Gesellschaft в рамках одного предложения,вне какого либо контекста то немец вряд ли поймет о чем вообще вы хотите сказать ИМХО
что именно вы подразумеваете под этим словом? политика, экономика, социальные отношения?
я бы так сказал:
Meiner Ansicht nach ist die aktuelle soziale und wirtschaftliche Lage in Deutschland durchaus akzeptabel.