русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Прошу,помогите перевести "они оценивали со стороны"

293  
AlisaFr
stranger13.09.16 17:31
NEW 13.09.16 17:31 

Прошу,помогите перевести "они оценивали со стороны" ! "Со стороны" в том плане, что человеку,который наблюдает со стороны, лучше видны те или иные недочёты.

Буду очень благодарна!

#1 
Бродягa
Carpal Tunnel13.09.16 17:47
Бродягa
NEW 13.09.16 17:47 
in Antwort AlisaFr 13.09.16 17:31

Мне ничего кроме "sie haben es aus anderer (eigener) Perspektive betrachtet, (und konnten somit eine (eigene) unabhängige, objektive Meinung bilden)" в голову не приходит.

Если я Вам не отвечаю, значит Вы в моем черном списке.
#2 
AlisaFr
stranger13.09.16 19:55
13.09.16 19:55 
in Antwort Бродягa 13.09.16 17:47

ах! точно! а то я на на фразе "со стороны" зациклилась. Спасибо вам огромное!!

#3 
Бродягa
Carpal Tunnel14.09.16 00:14
Бродягa
NEW 14.09.16 00:14 
in Antwort AlisaFr 13.09.16 19:55

Да не за что! Мне самому полезно было улыб

Если я Вам не отвечаю, значит Вы в моем черном списке.
#4 
germantrainer
Pooh-Bah14.09.16 00:27
NEW 14.09.16 00:27 
in Antwort AlisaFr 13.09.16 17:31, Zuletzt geändert 14.09.16 00:32 (germantrainer)

etwas unter einem anderen Blickwinkel mit frischen Augen betrachten

die Sache aus der Distanz betrachten

die ganze Sache unter einem anderen Gesichtspunkt anschauen

#5 
Pygmalion
enthusiast14.09.16 09:54
NEW 14.09.16 09:54 
in Antwort AlisaFr 13.09.16 17:31

"Der "Blick von Außen" ist eine deutsche Spezialität, eines dieser letzten Überbleibsel aus einer Zeit, in der Deutschland noch unsicher und auf ein Urteil von Außen angewiesen war. Als hätten sich Franzosen oder Engländer je darum geschert, welchen Eindruck sie bei ihren nächsten Nachbarn hinterlassen! In diesem Fall erwarten die Redakteure vom Radio einen "Blick von Außen" mit einer erlösenden Botschaft??"


""Oft ist ein Blick von außen nötig, um zu entdecken, was zuvor durchaus geläufig..." schreibt Prof. Wolfgang Christ (Weimar), Architekt, Stadtplaner und Moderator des Workshops zur Landesgartenschau Löhne/Bad Oeynhausen"

#6 
Терн
Fanat14.09.16 12:30
Терн
NEW 14.09.16 12:30 
in Antwort AlisaFr 13.09.16 17:31

mit dem zweiten sieht man besser:)

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#7 
  cecilija
member14.09.16 16:07
NEW 14.09.16 16:07 
in Antwort AlisaFr 13.09.16 17:31

Может быть и Monitoring, если задействованы тех. средства контроля (Überwachungskamera, PC und Handy-Controlling). Зависит от преприятия.

#8