Переходное ударение у местоимений
Читаю учебник по фонетике и совершенно случайно узнал, что следующие местоимения имеют переменное ударение: dabei, damit, woher, warum. Например:
- Ich hab mir nichts dabei gedacht.
- Dabei hab ich mir nichts gedacht.
Объяснения этому феномену не приводится, в интернете деталей найти не могу. Поэтому у меня два вопроса:
1) Что влияет на позицию ударения в таких случаях? Есть ли универсальное правило?
2) Приведенный список из четырех местоимений исчерпывающий или есть и другие местоимения с переходным ударением?
В речи слышал и тот и другой варианты употребления, но всегда казалось, что это диалект.
Vermutlich hat es mit der Stellung des Wortes im Satz zu tun .Grundsätzlich gil, dass das betonte Pronomen am Anfang des Satzes steht.
Hier ist der Satz mit dem Pronominaladverb "dabei", wo dieses " dabei "am Anfang des Satzes steht ,und deshalb vermutlich um diese Betonung noch deutlicher zu machen , fällt auch die Betonung auf den ersten Vokal des Pronominaladverbs.
Учебник (если его можно так назвать):
Phonothek intensiv
Ursula Hirschfeld, Christian Keßler, Barbara Langhoff, Kerstin Reinke, Annemargret Sarnow, Lothar Schmidt, Eberhard Stock
Langenscheidt, 2007
стр. 16
https://www.amazon.de/Phonothek-intensiv-Arbei...
Из указаний там только "послушайте и обратите внимание на ударение". Эти 4 местоимения выписаны в столбик из 8 слов (каждое по два раза) и в каждом слове обозначено ударение — через подчеркивание или точку внизу ударного слога.
Но судя по всему, дело в логическом ударении во всём предложении.
С учетом новых мыслей я пришел к выводу, что дело в логическом ударении. И в зависимости от логического ударения меняется ударение в местоимениях (длина гласных при этом, само собой, остается прежней). Вот так открытие. Ниже весь список примеров из книги с моими предположительными переводами.
* Ich hab mir nichts dabei gedacht. — логическое ударение на nichts, при этом в dabei ударение падает на последний слог (т.е. об этом я не думал НИЧЕГО)
* Dabei hab ich mir nichts gedacht. — логическое ударение на dabei, при этом в dabei ударение падает на первый слог (т.е. именно об ЭТОМ я не думал)
* Damit ist es jetzt Schluss. — логическое ударение на damit (т.е. конец ЭТОМУ)
* Es ist nun Schluss damịt.
— логическое ударение на Schluss (т.е. этому КОНЕЦ)
* Woher wissen Sie das eigentlich? — логическое ударение на wissen (т.е. ~как вы смогли это узнать?)
* Woher wissen Sie das? — логическое ударение на woher (т.е. откуда именно вы это узнали?)
* Warụm kommen Sie schon wieder zu spät? — логическое ударение на wieder (т.е. почему вы СНОВА опоздали = сколько можно опаздывать)
* Warum kommen Sie zu spät? — логическое ударение на warum (т.е. по какой причине опоздали)
Логично предположить, что и с другими местоимениями такое возможно, например darum сюда тоже четко вприсывается.
Выходит, что правило такое: если логическое ударение падает на местоимение, то ударение в местоимении ставится на первый слог, иначе — на второй.
Из указаний там только "послушайте и обратите внимание на ударение". Эти 4 местоимения выписаны в столбик из 8 слов (каждое по два раза) и в каждом слове обозначено ударение — через подчеркивание или точку внизу ударного слога.
В учебниках подчеркиванием отмечается долгий гласный, точкой - краткий. Ударение - косая черточка вверху перед ударным гласным:
m´achen
логи4ное обьяснение!
И немцы именно так и говорят:
Ich bin dabEi.
dAbei kam er zu spät.
Только я не совсем согласна с вашим переводом на русской язык. Вернее, с многими вариантами не согласна. Но это не суть важно, как вы на русский перевели. Главное -в немецком верно поняли.
Выдумываете чЁпопало!
Это не местоимения, а вопросительные слова. Ударение всегда ставиться во втором слоге. Независимо от логического ударения в предложении.
Из вопросительных слов можно построить консеквенцен: warum-darum, weswegen- deswegen...
Поэтому ударение ставиться на корневую часть слова, которая и несёт смысловую нагрузку.
А если хотите потренировать мозг, то лучше подумайте какая разница в словах: darum- deshalb- deswegen..В каких случаях какое слово используется.
Больше пользы принесёт.
Dabei hab ich mir nichts gedacht.
Это не немецкое предложение. Так не говорят!
Из указаний там только "послушайте и обратите внимание на ударение". Эти 4 местоимения выписаны в столбик из 8 слов (каждое по два раза) и в каждом слове обозначено ударение — через подчеркивание или точку внизу ударного слога.Но судя по всему, дело в логическом ударении во всём предложении.
Именно так. Это о логчиеском ударении, а не о "блуждающем" ударении в слове.
Вполне допускаю, что мой перевод немного крив :)
Но в целом аналогичная идея с логическим ударением для выделения смыслового слова используется и в русском языке, поэтому у русскоговорящих проблем с восприятием этой конструкции, на мой взгляд, быть не должно.
* ОН ходил в магазин (~ а не она)
* он ХОДИЛ в магазин (~ а не ездил)
* он ходил в МАГАЗИН (~ а не в кино)
Это не местоимения, а вопросительные слова.
Особенно dabei вопросительное слово :)
Это Demonstrativ- und Fragepronomen, т.е. местоимения в немецкой грамматике.
Ударение всегда ставиться во втором слоге. Независимо от логического ударения в предложении.
Фонетический справочник издательства Langenscheidt (а также Wiktionary) и коллектив авторов размером с половину футбольной команды с вами не согласен. Ссылка на источник выше.
Это не немецкое предложение. Так не говорят!
Говорят. Неоднократно слышал. Да даже на одно сообщение выше вашего гляньте, что слышал не я один.
Именно так. Это о логчиеском ударении, а не о "блуждающем" ударении в слове.
Нет. К фонетическому справочнику идут два диска с озвучкой. На дисках можно ясно услышать блуждающее ударение в указанных местоимениях.
показала мужу ( коренной немец) все ваши предложения из учебника. так и есть, где в ваших примерах ударение переносится на первый слог. он мне каждое предложение по 10 раз сказал. слышу отчетливо, что на первом слоге ударение. он объяснил, что ударение переносится на первый слог, когда говорящий говорит ОЧЕНЬ эмоционально, например предъявляет претензию, как бы немного театрально. трудно объяснить. но вы правы, что существует 2 варианта. спасибо, что поделились, я вот не знала этого, может это не так и важно( муж сказал ставь традиционное ударение не ошибешься), но приятно узнать новое. и да, немцы так говорят.
Спасибо!
Вот кстати нашелся реальный пример, когда ударение ставится на первый слог:
http://www.daserste.de/unterhaltung/serie/gros... на моменте 10:42 — Das ist ein Zeichen dafür, dass sie sich zu dir hingezogen fühlt.