сбиваться в стаи
люди сбиваются в стаи.
Или ходят толпой как стадо овец
Ну дык под одним ником каждый день вопросы задавать как-то неудобно, вот он и "толпится" под тремя никами.
А я ему не отвечаю. Уж очень он укро-птриЁт большой. Вот пускай и спрашивает на украIнской мовЭ где нибудь на украинском форуме.
А то как-то нехорошо... у "врагов" на "вражьем" русском языке вопросы задавать.
Надо быть "нэзалэжным" до конца. ![]()
Ну дак на немецком пытался - его не акцептировывают, на английском - застрял на хи-ши-ит-из, украинским, видимо, не владеет тоже. Я всё думала - странно, ведь люди аттестат на этом языке получили. Потом вспомнила: пару лет назад была передача на укртв, две молодёжные команды соревновались в умии и остроумии; так одно задание было - перевод с русского на украинский (правда, частично на канцелярско-украинский, но ведь государственный же!). Соревнованцы посыпались на этом задании только так.
А что это ты мне "нЭ на дЭржавной мовI" вIдповЫдаЭш?
Куда это у тебя весь запал пропал? ![]()
А 9 мая - это конечно святое.
И 15 января тоже праздную. В этот день в 1959 году одному патриЁту дали "прикурить" в Мюнхене.
Кстати, среди украинской молодёжи сейчас польский язык намного популярнее немецкого.
Немецкий - это так... что-то туманное... А вот с польским можно сразу на работу в сады или огороды под Варшавой устроится.
Ты не обдумывал такой вариант?
Они туда из Львова и Тернополя, а ты с запада из Германии. Вот они удивятся и обрадуются! И "запануете" вместе на польских огородах за 3 евро в час.
А что это ты мне "нЭ на дЭржавной мовI" вIдповЫдаЭш?Куда это у тебя весь запал пропал?А 9 мая - это конечно святое. И 15 января тоже праздную. В этот день в 1959 году одному патриЁту дали "прикурить" в Мюнхене.Кстати, среди украинской молодёжи сейчас польский язык намного популярнее немецкого.Немецкий - это так... что-то туманное... А вот с польским можно сразу на работу в сады или огороды под Варшавой устроится.Ты не обдумывал такой вариант?Они туда из Львова и Тернополя, а ты с запада из Германии. Вот они удивятся и обрадуются! И "запануете" вместе на польских огородах за 3 евро в час.
Коротко, в чем суть твоей телеги.
тебе не с кем потрындеть? Ты украинофоб? Или doch beides?
Слушай, треник и Ко, я тоже удивляюсь странности вопросов Картошкина, но это не дает ни тебе, ни некоторым дамам в этой теме права, высказывать свое "фи" по поводу других языков (правым популизмом попахивает), а тем более посылать из этог форума куда-то там. Я надеюсь, ты это уяснил. Тем более. если ты учитель, то веди себя соответственно, а не как продавец семечек.
правым популизмом попахивает .... а не как продавец семечек
Слышу я там надменные нотки в адрес продавцов семечек? ![]()
А я, кстати, горжусь, что я "продавец семечек" из русского Харькова (жаль что не из Одессы для полноты колорита), и реально по базарному могу послать подальше и в пятак задвинуть, но при всём этом я ещё и лингвист высокой квалификации, и могу даже в подпитии ещё пару диссертаций написать типа "Психологические и языковые аспекты языковой и вегетативной интеграции.... огурцов из Караганды в немецкое сельское хозяйство".
А у некоторые (не будем указывать пальцем), несмотря на дипломы (кто их им только давал), ни семечками торговать не умеют, ни в пятак двинуть не могут, ни своим родным руским языком не владеют, ни тем более иностранным.
Тебя не смущает, что я, "продавец семечек" владею двумя иностранными языками на таком уровне, до которого тебе очень далеко?
Я этому на Благбазе в Харькове от бабушек с семечками, торговок рыбой, и воров-карманников научился. Там и диплом мне дали.![]()
Вот он, мой универ.
Das ist meine Alma Mater in meiner geliebten russischen Heimatstadt Charkow.

А с чего ты взял, что ты такой суперпупер- специалист, типа по сравнению со мной? Мозхно спросить, как ты сделал такие выводы? Просто я не собираюсь тут о своих квалификациях и т.д. орать. В рекламе не нузхдаюсь.
Да хотя бы потому, что часто лезешь на этот форум под другими никами чтобы посклочничать со мной, и весьма редко и только с большим напрягом пишешь по немецки.
Там дого и думать не надо о твоей квалификации. И это только письменная речь! А если я копну ещё поглубже - а именно быструю разговорную речь и произношение - так там вААще "приплыли".
Только не спорь со мной. Сама ведь знаешь, что я прав.
Помнишь как долго мне пришлось тебя трясти на то, чтоб ты хоть пару строчек на немецком написала?
Это явный признак боязни писать свободно и боязни сделать ошибку. При таком состоянии души о быстрой слитной речи на немецком языке в твоём случае и речи быть не может.
Спору нет, тест B1 ты сдашь, и новичкам основы языка дать сможешь, как и любая средняя школьная училка, но не больше.
А вот если тебя в "дикую природу выпустить", скажем хотя бы лёгенький устный перевод (хотя бы консекутив), то тут "сушите вёсла".
род моей профессии не позволяет опускаться на уровень меньше С2. В третьих - нем. - мой второй родной.
Ну давай, покажи мне свой "родной язык" и "С2". Ожидаю твой следующий пост исключительно на немецком на высоком уровне.
Если будешь упираться, типа "не хочу", "отстань", и проч. проч. - с тобой всё ясно.
Давай про Крым поговорим на немецком. Тебя ж эта тебя так интересует...
А где ж обещанный немецкий язык, "специалистка" ты наша? ![]()
Ну спой, светик на своём "втором родном языке"! Чирикни пару предложений на немецком.
Обещаю тебе, что непременно отвечу тебе на немецком.
Вот, товарищи, как выявляют пустопорожних балаболок. А говорила что у неё аж С2...
Ich weiß meine Liebe, dass das alles hier zu kompliziert und zu anstrengend für dich ist. Um frei und locker Deutsch schreiben zu können muss man diese Sprache tagtäglich gebrauchen, was du aber eben nicht machst, weil dein Niveau... na ja... nicht besonders hoch ist... gelinde gesagt.
Aber...mit ein paar Wörterbüchern... mit Ach und Krach... wirds schon gehen. Sogar bei dir.
ber...mit ein paar Wörterbüchern... mit Ach und Krach... wirds schon gehen. Sogar bei dir.
Und bei dir geht es eben nur mit ein paar Flaschen Vodka. Ohne das Teufelszeug fühlst du dich klein und unsicher. Aber sobald du etwas zu dir genommen hast, spielst du hier den großen Helden. Dass du dich hier total lächerlich machst, geht dir offensichtlich an deinem Allerwertesten vorbei.
Ура, тварищи! Ура!![]()
Сова "доказала" что она "специалистка" и может..... выдавить из себя хоть одно единственное предложение на немецком.
Я ей абзац на немецком - а эта тётя мне три буквы на немецком, а потом страницу на русском, что она мол "специалистка".
Ну хоть стой, хоть падай.
А почему Сова боится написать больше чем одно предложение?
Да потому что, чтобы написать его без ошибок и хорошим стилем, Сове надо три часа.
А сама пела там песни про уровень С2.
Und bei dir geht es eben nur mit ein paar Flaschen Vodka. Ohne das Teufelszeug fühlst du dich klein und unsicher. Aber sobald du etwas zu dir genommen hast, spielst du hier den großen Helden. Dass du dich hier total lächerlich machst, geht dir offensichtlich an deinem Allerwertesten vorbei.
Ооо! Сколько нового материала! А она ведь и правда может из себя хоть что-ты выдавить.
Но, проанализируем, чего нам тут написали.![]()
Написала почти правильно, и почти без ошибок.
Но:
- Слово "Teufelszeug" (более правильно стилистически было бы в данном случае "ohne dieses Teufelszeug" ) в обычной речи или на форумах редко применяется.
И наоборот, сильно применяется в романах и сказках.
- выражение "geht dir offensichtlich an deinem Allerwertesten vorbei" в такой форме тоже почти не применяется в современной разговорной речи.
Говорят Обычно от себя "Das geht mir am Arsch vorbei", а о ком-то другом, типа "Das geht dir wohl am Arsch vorbei" говорят не так часто.
А в данной ситуации оно вообще не к месту по смылу. Разумеется, то что говорит и думает Сова обо мне "geht mir am Arsch vorbei" (мне побоку), это ведь и так понятно из нашей дискуссии.
Резюме по гражданке Сове:
Язык в общих чертах знает. Думаю, что на уровне B1-B2 где-то. Много читает - отсюда и явно книжные выражения, которые никак не вяжутся в контекст лёгкой перебранки на форуме, где люди пишут обычным разговорным стилем.
Но разговорной практики у неё почти НОЛЬ. (Отсюда и книжные выражения, т.к. не знает уместность и частотность их применения в реальной речи).
Иначе мне не пришлось бы её трясти три часа на то чтобы она разродилась на пару предложений.
Человек, который действительно знает язык делает это походя одним щелчком без долгих и нудных упираний и дискуссий.

