русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Произношение.

1111  1 2 alle
Миледи2014 прохожий07.09.14 18:26
07.09.14 18:26 
Подскажите сайт,где перевод слов на немецкий с произношением. Спасибо.
#1 
anello патриот07.09.14 19:31
NEW 07.09.14 19:31 
in Antwort Миледи2014 07.09.14 18:26
хахаха... словари онлай не пробовали смотреть...там значек обычно... его надо нажать и издинамика польются переливы соловьинные...
#2 
Миледи2014 прохожий07.09.14 21:15
NEW 07.09.14 21:15 
in Antwort anello 07.09.14 19:31
Действительно ха-ха.....Нашла единственный http://ru.forvo.com/search/Lugen/, но не удобный........а вот в старой версии "Оперы",действительно была такая функция в https://translate.google.ru.
Сейчас нет
#3 
anello патриот07.09.14 21:18
NEW 07.09.14 21:18 
in Antwort Миледи2014 07.09.14 21:15
блин... вы - лентяйка....
duden.de
slovari.yandex.ru
первые на вскидку что в голову пришли.... - там есть все
#4 
irina Lut постоялец08.09.14 20:06
irina Lut
NEW 08.09.14 20:06 
in Antwort Миледи2014 07.09.14 18:26
https://translate.google.de/#de/ru/
Но это, как и другие, -не идеал, поскольку по-настоящему слово звучит всегда в контексте... Слушайте немецкое радио, смотрите ТВ, общайтесь активно с носителями языка...Удачи!
Кто хочет, тот ищет возможности, кто не хочет-ищет причины
#5 
dieter72 коренной житель08.09.14 21:29
NEW 08.09.14 21:29 
in Antwort irina Lut 08.09.14 20:06
В ответ на:
поскольку по-настоящему слово звучит всегда в контексте...

Что вы имеете в виду? В немецком правильное произношение слова определяется контекстом? Пример не приведёте?
Как давно вы изучаете немецкий?
#6 
dieter72 коренной житель08.09.14 21:40
NEW 08.09.14 21:40 
in Antwort Миледи2014 07.09.14 18:26
Вот тут например:
http://radugaslov.ru/abbyy.htm
#7 
germantrainer местный житель08.09.14 22:43
NEW 08.09.14 22:43 
in Antwort dieter72 08.09.14 21:29, Zuletzt geändert 08.09.14 23:13 (germantrainer)
В ответ на:
В немецком правильное произношение слова определяется контекстом?

Именно так.
Если она это знает, то она по образованию наверняка филолог. По крайней мере занималась фонетикой иностранных языков.
Произношение отдельного слова конечно же отличается от произношения того же слова в связке с другими словами в предложении.
И ещё раз отличается в зависимости от темпа и интонации произнесённого предложения.
И ещё раз отличается, мужчина говорит, или женщина.
Так что ... учить произношение отдельных слов конечно похвально на начальном этапе, чтобы "вслушаться" в язык, но недостаточно, для реального хорошего говорения. Ну разве что, если тебе достаточно говорить медленно и без эмоций, как робот.
................................
Кстати, она и правда филолог, как я и думал:
foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Cat=&Board=dienst&Number=13164131&Se...
#8 
dieter72 коренной житель09.09.14 07:39
NEW 09.09.14 07:39 
in Antwort germantrainer 08.09.14 22:43
Не соглашусь с вами. Немецкий язык (Hochdeutsch) "рубленый". Все слова произносятся чётко и не сливаются друг с другом, поэтому контекст для произношения не имеет никакого значения. Если только имеются дефекты речи или ещё какие-то причины, тогда, конечно, нет чёткости произношения.
То, что вы защищаете свою коллегу - насколько я понял, вы тоже филолог (германист?) - это, конечно, похвально. У вышеназванной мадам высшее педагогическое образование по специальности "русский язык и литература", причём тут немецкий? Или вы считаете, что неважно, филологом какого языка быть по образованию, чтобы разбираться в произношении слов в иностранном языке?
#9 
anello патриот09.09.14 09:12
NEW 09.09.14 09:12 
in Antwort dieter72 09.09.14 07:39
"Все слова произносятся чётко и не сливаются друг с другом"
опять глупые обобщения. Сливаются и обрезаются и т.д.
"поэтому контекст для произношения не имеет никакого значения."
контекст отпределить интонацию и темп и т.д.... отчего и произношение меняется...
кроме того, причем тут образование мадам, вы настолько близко знакомы или мадам прежде чем общаться должна предоставить тебе полную биографию в табличном виде???? чушь в общем.
и вообще, создается дико гигантское впечатление что ты немецких не слышишь и живешь где-то не в германии и даже не в немецкоговорящем окружении.... очень сильное впечатление....
помимо всего, немецкий не настолько рубленный как тебе это хочется, он настолько же рубленный как и русский.... хотя русский рубленей будет, одно двойное произношение соглассных чего стоит, немецкий так не заморочился
#10 
germantrainer местный житель09.09.14 09:15
NEW 09.09.14 09:15 
in Antwort dieter72 09.09.14 07:39, Zuletzt geändert 09.09.14 09:22 (germantrainer)
В ответ на:
Или вы считаете, что неважно, филологом какого языка быть по образованию, чтобы разбираться в произношении слов в иностранном языке?

Конечно не важно.
И немецкий и русский языки принадлежат к индо-германской языковой семье и, в широком смысле, по общим фундаментальным свойствам языков почти не отличаются друг от друга. Уже любой второкурсник, который изучал общую лингвистику и знаком с фонетикой, знает о разнице звучания отдельного слова, и того же слова, но в связке в предложении.
И так... Для общего развития... Многие учителя русского языка имеют квалификацию РКИ (русский язык как иностранный), и при обучении иностранцев русскому языку им приходится обьяснять иностранцам такие свойства и явления в русском языке, о которых ты никогда не задумывался, поскольку он для тебя родной.
Так что, как лингвист профессионал в русском языке, она знает намного больше об общих свойствах всех языков, чем ты конкретно об одном немецком языке. Ты знаешь только частный случай, а она знает общие законы которым подчиняются все человеческие языки.
А вообще, пардон (не прими лично, но иначе я не смогу обьяснить тебе сути дела) к сожалению у тебя не тот уровень, чтобы говорить о фонетике и о произношении. Это я отчётливо вижу по тому, какие выражения ты применяешь, и как строишь предложения, когда пишешь по-немецки. У тебя всё антикварный теоретический книжный язык, далёкий от жизни. А это явный признак отсутствия практического говорения на немецком языке с немцами. И как следствие, несглаженный "рязанский" акцент. То есть немецкое произношение на уровне средней училки немецкого языка в российской глубинке.
В этом свете, весьма странно выглядит твоя попытка спорить на пустом месте со специалистами - практиками.
Если бы я давал своим ученикам фонетику вот так вот тупо, типа "послушайте звучание отдельного слова - и так и говорите", надо мною люди просто смеялись бы.
И не обязательно быть филологом, можно просто иметь фонетический слух, но у тебя (иначе бы ты не спорил о такой чепухе) его нет.
...............................
Hast du Zeit? - По твоему следует произносить "хаст ду цайт". А нормально и бегло оно звучит как "хастуцааэт".
Was denn? - Вас денн? - Вастнн (или даже "васнн")
И кто тебе наплёл, про резкость и чёткость немецкой речи? В учебниках что ли вычитал? Или у дикторов по ARD наслушался?
Заверяю тебя, что когда просыпаешься с утра в кровати с симпатичной немецкой подругой, и она, хохмы ради, бьёт тебя, хихикая, подушкой по голове (Wach auf, du Schlafmütze!"), а потом идёт на кухню делать тебе кофе, немецкий язык звучит как чудеснейший и мелодичнейший язык на земле. И это и есть реальный немецкий язык, а не тот что у дикторов или в учебниках.
#11 
dieter72 коренной житель09.09.14 10:41
NEW 09.09.14 10:41 
in Antwort germantrainer 09.09.14 09:15
Комментировать лень твою простынь. Специалист.
#12 
не цуцык старожил09.09.14 10:48
не цуцык
NEW 09.09.14 10:48 
in Antwort germantrainer 09.09.14 09:15, Zuletzt geändert 09.09.14 10:49 (не цуцык)
пацан зажигает классно !
гитлеркапутхендехох..
респект!
#13 
dieter72 коренной житель09.09.14 10:57
NEW 09.09.14 10:57 
in Antwort anello 09.09.14 09:12
В ответ на:
К особенностям немецкого произношения в отличие от русского относится характерная произносительная (артикуляционная) база:
В немецком языке существует четкое разграничение долгих и кратких гласных, в то время как в русском языке подобного строгого разграничения не наблюдается. Соблюдение этой особенности произношения немецких гласных необходимо и важно, так как от долготы и краткости гласного часто зависит значение слова, например: die Staat (государство) — die Stadt (город);
«при произнесении немецких гласных артикуляция остается (в отличие от русского языка) стабильной» [2, с. 12]. Это значит, что если произносится звук [о:], то он никак не может перерасти в звук [а:]. Кроме того, при произнесении немецких долгих закрытых гласных необходимо помнить о сильной напряженности органов речи и сохранять эту напряженность на всем протяжении произнесения данного звука. В русском языке такая напряженность отсутствует;
наличие в немецком языке твердого приступа перед гласными или гортанной смычки (der Knacklaut). Немецкие гласные и дифтонги в начале корня или приставки произносятся с твердым приступом. Твердый приступ резко отделяет слово, начинающееся с гласного, от предыдущего слова, благодаря чему немецкая речь звучит отрывисто, резко. В русской же речи из-за отсутствия твердого приступа слова сливаются в один плавный поток, и часто трудно установить границу между словами;
Все эти моменты придают немецкой речи резкость, отрывистость, четкость и чеканность, русская же речь звучит плавно и несколько напевно.

В ответ на:
Немецкие гласные и дифтонги в начале корня или приставки произносятся с твердым приступом. Твердый приступ резко отделяет слово, начинающееся с гласного, от предыдущего слова, благодаря чему немецкая речь звучит отрывисто, резко.В русской же речи из-за отсутствия твердого приступа слова сливаются в один плавный поток, и часто трудно установить границу между словами.

#14 
dieter72 коренной житель09.09.14 10:59
NEW 09.09.14 10:59 
in Antwort anello 09.09.14 09:12
В ответ на:
помимо всего, немецкий не настолько рубленный как тебе это хочется, он настолько же рубленный как и русский.... хотя русский рубленей будет, одно двойное произношение соглассных чего стоит, немецкий так не заморочился

Тупой, ещё тупее. (с)
#15 
anello патриот09.09.14 11:24
NEW 09.09.14 11:24 
in Antwort dieter72 09.09.14 10:59
я рад что ты признал свою сущность!
Ч,Т,Д,!!!
#16 
anello патриот09.09.14 11:27
NEW 09.09.14 11:27 
in Antwort dieter72 09.09.14 10:57
цуцык прав- ты сегодня (да и последнее время) просто у ударе, отжигаешь.....
сразу видно, у тебя не немецкая среда и только по наслышке можешь что-то сказать......
дас ва'с
выздоравливай и давай к нам, язык хоть послушать, а не почитать
#17 
germantrainer местный житель09.09.14 13:01
NEW 09.09.14 13:01 
in Antwort dieter72 09.09.14 10:41
Я тебе напомню один из твоих перлов, когда девушка спрашивала, как по-немецки сказать "А давайте на ты?"
И ты её предложил аж три варианта:
foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Cat=&Board=Deutsch&Number=26210978&S...
Ich würde Ihnen gern das Du anbieten.
Darf ich Ihnen das Du anbieten?
Wollen wir uns nicht Du sagen?
Ну чо? Бум дальше спорить? Ну маразм же полнейший! Ну никто так в жизни в Германии не говорит. В книжках и учебниках - пожалуйста. А в жизни - НИКОГДА!
Ближайший вариант из реальной жизни, который хоть чуть-чуть близок к твоей чепухе, звучит как: "Darf ich "Du" zu Ihnen sagen?"
Если же я сказану (и плевать, на фирме, или в кабаке) твоё "Ich würde Ihnen gern das Du anbieten.", на меня немец (коллега, или знакомый) дикими глазами таращится будет, и ещё чего доброго подумает, что я его подьебнуть решил, и обидится на меня. А в кабаке на стойке, так там вааще подумают, что мол придурок какой-то корчит из себя "культурного в доску".
Я ж тебе говорю, спору нет, язык ты в общих чертах знаешь, и даже весьма хорошо. Но всё ведь относительно.
Для третьего курса иняза где-нибудь в Новосибирске - это возможно и "хорошо".
А вот чтобы читать ученикам компетентно курс фонетики немецкого языка это твоё "хорошо" становится "очень плохо".
Ты попробуй в два часа ночи на шумной немецкой дискотеке к незнакомой (и желательно симпатичной) немецкой бабе в подпитии "подьехать". Там и поймёшь всё то, о чём я тебе говорю.
#18 
anello патриот09.09.14 13:11
NEW 09.09.14 13:11 
in Antwort germantrainer 09.09.14 13:01
)))) мне бы порнавилась замена в трех предложениях ду на "айнен"....тогда ситуация на дискотеке могла бы быть еще более интересной)))))
#19 
germantrainer местный житель09.09.14 13:30
NEW 09.09.14 13:30 
in Antwort не цуцык 09.09.14 10:48
Да бог с ним...
И это кстати произносится на одном дыхании, как "Табоксним", так что немец, только начинающий учить русский язык, и уже знающий по отдельности слова "да", "бог", "с", "ним" даже не "вьедет", что это такое ему сказали. Он ведь не привык к слитному звучанию "слова" "табоксним".
Поэтому немцу надо тренировать: табо - табо - бокс-бокс-боксним - боксним.
При этом звук "А" в "Да" ослабляется и превращается в непонятное безудароное, нечто среднее между "А" и "Э".
"О" в слове "бог" тоже теряет свою чёткость по сравнению с отдельно произнесённым словом "Бог".
"С" в куске фразы "ксним" после звука "К" становится несколько задним в отличии от обычного переднего "С" (например в слове "Саша", или "Санки").
Это из-за того, что при быстрой речи просто физически невозможно после заднего "К" быстро произнести переднее "С".
Выражение "с ним" в русском языке произносится всегда слитно, и это практически одно слово "сним". И поэтому, по аналогии в немецком, надо говорить не "mit"....пауза..."ihm", а нечто вроде "митЫмь"
И т.д. и т.п.
#20 
1 2 alle