русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Использовать автомобиль как персональное средство передаижения

413  1 2 alle
  Fragende
stranger04.02.14 12:56
NEW 04.02.14 12:56 
В слоываре написано: использовать как средство передвижения - mit dem Rad fahren.
Я правильно перевела фразу:
Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения - mit der PKW persönlich zu fahren.
Всем заранее спасибо.
#1 
thatis
old hand04.02.14 13:55
NEW 04.02.14 13:55 
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56, Zuletzt geändert 05.02.14 12:27 (thatis)
den Pkw für private Fahrt/ Zwecke zu nutzen
die private Nutzung von Pkw
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#2 
не цуцык
veteran04.02.14 14:01
не цуцык
NEW 04.02.14 14:01 
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56, Zuletzt geändert 04.02.14 14:55 (не цуцык)
Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения
Personelle PKW- Nutzung , als privates Transportmittel/ Beförderungsmittel
#3 
gadacz
Fanat04.02.14 14:04
gadacz
NEW 04.02.14 14:04 
in Antwort не цуцык 04.02.14 14:01
In Antwort auf:
Personelle PKW- Nutzung
Was ist das denn?
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#4 
  kriptograf
Carpal Tunnel04.02.14 14:37
kriptograf
NEW 04.02.14 14:37 
in Antwort gadacz 04.02.14 14:04
В ответ на:
персональное средство передвижения

А это?
#5 
не цуцык
veteran04.02.14 14:53
не цуцык
NEW 04.02.14 14:53 
in Antwort gadacz 04.02.14 14:04, Zuletzt geändert 04.02.14 14:55 (не цуцык)
Laut Wahrig:
per·so'nal <Adj.> = personell
per·so'nell <Adj.> die Person betreffend, das Personal betreffend;
persönlich; oV personal [<frz. personnel]
#6 
  digital.pilot
Fanat04.02.14 14:57
digital.pilot
NEW 04.02.14 14:57 
in Antwort не цуцык 04.02.14 14:01
не используется в таких ситуациях слово personell. Persönlich используется.
#7 
не цуцык
veteran04.02.14 15:15
не цуцык
NEW 04.02.14 15:15 
in Antwort digital.pilot 04.02.14 14:57
personale Nutzung
#8 
  digital.pilot
Fanat04.02.14 15:17
digital.pilot
NEW 04.02.14 15:17 
in Antwort не цуцык 04.02.14 15:15, Zuletzt geändert 04.02.14 15:18 (digital.pilot)
еще хуже. Не personelle и не personale, а persönliche Nutzung. А private - еще лучше.
#9 
  kriptograf
Carpal Tunnel04.02.14 15:18
kriptograf
NEW 04.02.14 15:18 
in Antwort digital.pilot 04.02.14 14:57
Да и вообще: PKW - Personenkraftwagen. Куда там еще...
То ТС:
В ответ на:
mit der PKW persönlich zu fahren.
а не перзёнлихь, это как? Астрально?
А все гадаю, кто китайские инструкции на русском составляет
#10 
gadacz
Fanat04.02.14 15:31
gadacz
04.02.14 15:31 
in Antwort не цуцык 04.02.14 15:15
digital.pilot hat es doch schon richtig vorgegeben: 'Persönliche Nutzung'
Noch typischer und gebräuchlicher ist 'Privatnutzung'
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#11 
не цуцык
veteran04.02.14 15:49
не цуцык
NEW 04.02.14 15:49 
in Antwort digital.pilot 04.02.14 15:17, Zuletzt geändert 04.02.14 15:50 (не цуцык)
В ответ на:
Не personelle и не personale

ну а если , в смысле - belegschaftliche ?
#12 
  digital.pilot
Fanat04.02.14 15:50
digital.pilot
NEW 04.02.14 15:50 
in Antwort не цуцык 04.02.14 15:49
это betriebliche будет тогда
#13 
lica0
stranger04.02.14 16:38
NEW 04.02.14 16:38 
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56
PKW als privates Verkehrsmittel zu nutzen (als Vergleich - Öffentliche Verkehrsmittel)
#14 
gadacz
Fanat04.02.14 16:40
gadacz
NEW 04.02.14 16:40 
in Antwort kriptograf 04.02.14 15:18
In Antwort auf:
Да и вообще: PKW - Personenkraftwagen. Куда там еще.
Auch mit dem LKW - Lastkraftwagen kann man persönlich fahren
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#15 
  Везучая
Carpal Tunnel04.02.14 17:16
NEW 04.02.14 17:16 
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56
В ответ на:
Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения - mit der PKW persönlich zu fahren.

Русский вариант корявый.
что вы хотите конкретно сказать? PKW - это и эсть "персональное" средство передвижения, т.е. Вы на нем возите людей, а не груз.
Но если Вы имели ввиду пользóвать автомобиль в частном порядке, тогда: den PKW für private Zwecke nutzen.
#16 
tanuna_0
journeyman04.02.14 18:14
NEW 04.02.14 18:14 
in Antwort kriptograf 04.02.14 14:37
In Antwort auf:
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
персональное средство передвижения
А это?

Две ноги. Правая и левая.
#17 
Терн
Carpal Tunnel04.02.14 18:42
Терн
NEW 04.02.14 18:42 
in Antwort не цуцык 04.02.14 14:01
В ответ на:
Personelle PKW- Nutzung , als privates Transportmittel/ Beförderungsmittel

вы по-моему спутали с Individualverkehr
Beim Individualverkehr benutzt der Verkehrsteilnehmer ein ihm zur Verfügung stehendes Verkehrsmittel (Auto, Fahrrad, Motorrad, Fuhrwerk, Boot, Schneemobil, Flugzeug; Dienstwagen, Dienstfahrrad, Reitpferd) oder Sportgerät (Rollschuhe, Inlineskater, Segelboot, Segelflugzeug,etc.) bzw. er geht zu Fuß (siehe Fußverkehr), wobei er im Wesentlichen frei über Zeiten und Wege entscheiden kann (engl. choice rider). Individualverkehr steht im Gegensatz zum öffentlichen Verkehr und Privatwirtschaftlichen nichtöffentlichen Verkehr (dessen Verkehrsmittel sind zum Beispiel Ausflugsboote, touristisch genutzte Seilbahnen, Skilifte, etc.).
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#18 
  Fragende
stranger04.02.14 20:45
NEW 04.02.14 20:45 
in Antwort Везучая 04.02.14 17:16
[цитата]Русский вариант корявый.
Я не обсуждаю ничьи немецкие переводы, так как с немецким у меня пока напряженные отношения. Но Вам просто вынуждена написать ответ в связи с Вашим замечанием.
По Вашему выходит, что фраза "Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения" - не по-русски написана? По Вашему Ваша фраза "использовать автомобиль в частном порядке" звучит если не лучше, то лучше отражает ситуацию? Ваша фраза на русском языке означает, что некто использует автомобиль фирмы для своих личных нужд и или оказывает на нем услуги, а деньги кладет в свой карман.
Прошу меня извинить, но, по-моему, Вы уже начали забывать русский язык. И если Вы не поняли фразу, то это совсем не значит, что фраза корява.
#19 
  kriptograf
Carpal Tunnel04.02.14 21:05
kriptograf
NEW 04.02.14 21:05 
in Antwort Fragende 04.02.14 20:45
В ответ на:
По Вашему выходит, что фраза "Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения" - не по-русски написана?

Поясните, пжста, что Вы вкладываете в понятие: "персональное средство передвижения"
#20 
  Везучая
Carpal Tunnel04.02.14 21:07
NEW 04.02.14 21:07 
in Antwort Fragende 04.02.14 20:45
Ну и что Вы так реагируете? Я же Вас спросила, что Вы имеете ввиду, т.к. легковой автомобиль в немецком переводе (PKW= Personenkraftwagen) уже подразумевает персональное средство передвижения) без того, что это нужно еще раз уточнять.
#21 
td7
veteran04.02.14 22:40
td7
NEW 04.02.14 22:40 
in Antwort Fragende 04.02.14 20:45
В ответ на:
"Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения"

Использовать легковой автомобиль как личное ср-во передвижения-?
******
#22 
germantrainer
enthusiast05.02.14 03:19
NEW 05.02.14 03:19 
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56, Zuletzt geändert 05.02.14 03:29 (germantrainer)
In Antwort auf:
Использовать автомобиль как персональное средство передаижения

den Wagen (oder: das Auto) als persönliches Beförderungsmittel benutzen
Im Gegensatz zu den öffentlichen Beförderungsmitteln wie Bus oder Bahn.
#23 
germantrainer
enthusiast05.02.14 04:25
NEW 05.02.14 04:25 
in Antwort Везучая 04.02.14 17:16, Zuletzt geändert 05.02.14 04:39 (germantrainer)
In Antwort auf:
PKW - это и эсть "персональное" средство передвижения, т.е. Вы на нем возите людей, а не груз.

Wenn ich einen PKW (oder sogar einen Pferdewagen) im regulären Linienverkehr nach Fahrplan einsetze.... sagen wir zwischen zwei Dörfern ... und noch dazu Geld dafür kassiere - dann ist das auch ein "öffentliches Beförderungsmittel".
Mit einem Reisebus fährt man auch keine Güter, und trotzdem ist das ein "öffentliches Beförderungsmittel", obwohl es nach Ihrer Logik nicht sein darf.
#24 
thatis
old hand05.02.14 12:16
NEW 05.02.14 12:16 
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56, Zuletzt geändert 05.02.14 12:52 (thatis)
В ответ на:
"Использовать легковой автомобиль как персональное средство передвижения"

с Pkw будет звучать так - "Использовать персональный/ личный легковой автомобиль как персональное/ личное средство передвижения"
или убрать - слово "персональное" в фразе "как персональное средство передвижения"
или заменить
не Pkw - а Geschäftswagen/ Firmenwagen/ Firmen-Pkw
тогда смысл будет понятен
т.к. Pkw - der Personenkraftwagen изначально подразумевает персональное использование как средство передвижения
den Firmen-Pkw für private Fahrt/ Zwecke zu nutzen
die private Nutzung/ Privatnutzung von Firmen-Pkw
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#25 
  Везучая
Carpal Tunnel05.02.14 12:21
NEW 05.02.14 12:21 
in Antwort germantrainer 05.02.14 04:25
Der TS habe ich diesbezüglich schon geantwortet, wobei ich immer noch keine Antwort gekriegt habe, was sie überhaupt meint.
#26 
gadacz
Fanat05.02.14 13:03
gadacz
NEW 05.02.14 13:03 
in Antwort thatis 05.02.14 12:16
In Antwort auf:
т.к. Pkw - der Personenkraftwagen изначально подразумевает персональное использование как средство передвижения
PKW bedeutet erst einmal dass die Fahrzeuge so gebaut sind, dass
sie nach Bauart und Ausstattung zur Beförderung von nicht mehr als neun Personen (inkl. Fahrer) geeignet und bestimmt sind.
Ob ein Fahrzeug privat, geschäftlich oder gemischt genutzt wird ist dabei erst einmal irrelevant.
Einen Privatwagen kann man auch geschäftlich nutzen, einen Geschäftswagen ggf. privat nutzen, wenn es entsprechend vereinbart wurde.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#27 
thatis
old hand05.02.14 14:39
NEW 05.02.14 14:39 
in Antwort gadacz 05.02.14 13:03
доброе утро :)
наверно у тебя персональное средство передвижения - автобус
в этом случае фраза
"использовать автобус как персональное средство передвижения"
звучит нормально, т.к. обычно автобус используется как общественный транспорт
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#28 
gadacz
Fanat05.02.14 17:19
gadacz
NEW 05.02.14 17:19 
in Antwort thatis 05.02.14 14:39, Zuletzt geändert 07.02.14 07:57 (gadacz)
Ab 10 Sitzplätzen (incl. Fahrer) wird der PKW zum (Klein-)Bus (Autobus, Omnibus).
Natürlich kann ich mit einem Bus alleine, mit Familie oder Freunden durch die Gegend fahren, dennoch bleibt es ein Autobus und wird nicht zum PKW.
Fährt der Bus auf einer Strecke nach Fahrplan (Abfahrtszeiten, Haltestellen) und gegen eine festgelegte Gebühr (Fahrpreis, kann sogar 0,00 € sein), gehört der Bus zum öffentlichen Personenverkehr.
Fährt er im Gelegenheitsverkehr als Mietbus oder Reisebus, ist der Personenverkehr nicht öffentlich, sondern nur für die Mieter oder Teilnehmer an einer Pauschalreise.
Sind die Fahrgäste Mitarbeiter einer Firma, ist es Werksverkehr.
Fahre ich mit meinem Bus alleine spazieren, ist es sogar persönlicher Verkehr. Sitzt meine Freundin daneben, wird es sogar sehr persönlich
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - http://service.gadacz.info
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#29 
  Sepia
Carpal Tunnel06.02.14 11:52
NEW 06.02.14 11:52 
in Antwort Fragende 04.02.14 12:56
Abgesehen von "persönlich"
cравните
mit dem Rad fahren
и
mit der PKW persönlich zu fahren
В последнем две ошибки кроме persönlich.
Мне тоже не понятно, что вы (или источник) имеет в виду под "использовать лековой автомобиль как персональное средство передвижения". Нужен контекст, в любом случае.
#30 
  kriptograf
Carpal Tunnel06.02.14 12:19
kriptograf
NEW 06.02.14 12:19 
in Antwort Sepia 06.02.14 11:52
В ответ на:
Нужен контекст, в любом случае.

ИМХО, нету его...
А в исходнике обычное жонглирование словами без какого-либо смысла, лишь бы понапыщенней, позначительней звучало. Из серии: "Чукча не читатель, Чукча - писатель". Кстати очень типично для современной российской прессы, возможно, не только российской. Блок смыслового анализа отключен на хрен... Зря институт корректоров ликвидировали
О! Пример из русского куринарного журнала: "Вкусненький рецептик" - Это что за зверь? Кем надо быть, чтобы это есть? Анацефалом?
#31 
gadacz
Fanat06.02.14 13:15
gadacz
NEW 06.02.14 13:15 
in Antwort Sepia 06.02.14 11:52
Persönlich klingt natürlich etwas eigenartig. Ich fahre persönlich (selbst), wenn ich am Steuer sitze. Dabei ist es egal, ob ich für mein Vergnügen fahre oder für die Firma.
Vermutlich sind hier Privatfahrten gemeint.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#32 
1 2 alle