Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Das letzte Hemd hat keine Taschen

281  
  Caduceus посетитель13.03.13 16:43
13.03.13 16:43 
Das letzte Hemd hat keine Taschen-почему в учебнике переводится как - ,,Перед смертью не надышишься", а по мне звучит как ,,Все на тот свет с собой не унесешь" ?мол нет карманов, не как с собой что либо взять
#1 
Iryna_22 патриот13.03.13 17:20
Iryna_22
NEW 13.03.13 17:20 
в ответ Caduceus 13.03.13 16:43
Согласна с Вами, смысл пословицы "Das letzte Hemd hat keine Taschen" больше соответствует русской пословице "Богатство не возьмёшь с собой в могилу" и библейскому
"Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше".
Пословица "перед смертью не надышишься" имеет другой смысл = время упущено, поезд ушел, поздно.
Das letzte Hemd hat keine Taschen
ERLÄUTERUNG Im Tode kann man keine irdischen Güter mit in das Jenseits nehmen; Es macht keinen Sinn, grenzenlos Besitz anzuhäufen
Sprichwort; Entspricht christlich-jüdischer Denktradition, aber auch des Kynismus. In der Bibel z.B. heißt es (Mt 6, 19-21): "Ihr sollt euch nicht Schätze sammeln auf Erden, wo sie die Motten und der Rost fressen und wo die Diebe einbrechen und stehlen. Sammelt euch aber Schätze im Himmel, wo sie weder Motten noch Rost fressen und wo die Diebe nicht einbrechen und stehlen. Denn wo dein Schatz ist, da ist auch dein Herz"
Кайдани порвіте
#2 
  Caduceus посетитель13.03.13 17:47
NEW 13.03.13 17:47 
в ответ Iryna_22 13.03.13 17:20
тогда как будет -Перед смертью не надышишься? ну, к примеру ,не решаюсь к шефу подойти ,а надо
#3 
Iryna_22 патриот13.03.13 18:37
Iryna_22
NEW 13.03.13 18:37 
в ответ Caduceus 13.03.13 17:47

В ответ на:
тогда как будет -Перед смертью не надышишься? ну, к примеру ,не решаюсь к шефу подойти ,а надо

Перед смертью не надышишься
Если не успел или не сумел добиться чего-то в течение достаточно долгого времени, то не следует в последний момент пытаться наверстать упущенное, это не принесёт ощутимой пользы. Например, не успел подготовиться к экзамену и начал учить в ночь перед ним. Это практически бесполезно, если, конечно, экзамен по серьезному предмету.
Ваш пример для этого выражения лично мне не понятен.
"... wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist " sagt man, wenn es zu spät ist; ... wenn das Unglück bereits geschehen ist .
Die Redensart über den vorhersehbaren Verlust ist seit der Antike in Varianten bekannt, zum Beispiel: "Den Stall erst abschließen, wenn die Kuh gestohlen ist"
Bitte warten Sie nicht, bis das Kind in den Brunnen gefallen ist, denn Datenverluste sind aus vielfältigen Gründen nicht auszuschließen"; "Die meisten Männer kommen erst zu uns, wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist
Кайдани порвіте
#4 
  Caduceus посетитель13.03.13 19:10
NEW 13.03.13 19:10 
в ответ Iryna_22 13.03.13 18:37
верно , именно перед экзаменом я это фразу частенько и произносил
#5 
dieter72 местный житель13.03.13 19:33
NEW 13.03.13 19:33 
в ответ Caduceus 13.03.13 16:43, Последний раз изменено 13.03.13 19:39 (dieter72)
В ответ на:
Sprichwort; Entspricht christlich-jüdischer Denktradition, aber auch des Kynismus. In der Bibel z.B. heißt es (Mt 6, 19-21): "Ihr sollt euch nicht Schätze sammeln auf Erden, wo sie die Motten und der Rost fressen und wo die Diebe einbrechen und stehlen. Sammelt euch aber Schätze im Himmel, wo sie weder Motten noch Rost fressen und wo die Diebe nicht einbrechen und stehlen. Denn wo dein Schatz ist, da ist auch dein Herz"

Das letzte Hemd hat keine Taschen - “Где сокровище человека, там и сердце его”
http://bible.optina.ru/new%3Amf%3A06%3A21
#6 
thatis знакомое лицо13.03.13 19:51
NEW 13.03.13 19:51 
в ответ Caduceus 13.03.13 17:47
Перед смертью не надышишься. -
Das letzte Hemd hat keine Taschen.
Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf Morgen.
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#7 
callypso старожил14.03.13 11:20
NEW 14.03.13 11:20 
в ответ Caduceus 13.03.13 17:47
Перед смертью не надышишься.
Es ist zu spät Wein sparen, wenn die Tonne leer ist.
#8