русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

что такое GmbH ? Помогите с переводом плз!

240  
I-Rok прохожий22.10.12 20:17
I-Rok
NEW 22.10.12 20:17 
GmbH - это какой-то тип частных предприятий, типо как ЧП или ИП у нас?
А также как перевести на русский язык целиком вот эту организацию:
AMS Arbeitsbühnen- und Maschinen-Service GmbH
ПОМОГИИИИТЕ! Нужно срочно в документы перевод написать. СПАСИБО!
#1 
anello знакомое лицо22.10.12 20:48
NEW 22.10.12 20:48 
in Antwort I-Rok 22.10.12 20:17
)))))))))))))))) это типа вашего ООО, а не ИП или ЧП
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
#2 
konsc постоялец22.10.12 20:50
konsc
NEW 22.10.12 20:50 
in Antwort I-Rok 22.10.12 20:17
http://ru.wikipedia.org/wiki/Gesellschaft_mit_beschr%C3%A4nkter_Haftung
Неблагодарное это дело названия переводить.
Ну Arbeitsbühne это монтажная платформа. Бывают самоходными.
А по названию фирма может заниматься как сдачей напрокат оных и
других механизмов, так и обслуживанием всего этого.
#3 
I-Rok прохожий22.10.12 21:43
I-Rok
NEW 22.10.12 21:43 
in Antwort anello 22.10.12 20:48
огромное спасибо!!! значит ООО! а вот всё-таки с названием организации как быть ... Как эти 3 буквы - AMS - перести корректно на русский? Согласна, не благодарное это дело. Но если требуют дурацкие российские привила о приглашении иностранца к себе в гости - там на русском надо всё, вплоть до улиц ...Задолбали.
#4 
anello знакомое лицо22.10.12 21:59
NEW 22.10.12 21:59 
in Antwort I-Rok 22.10.12 21:43
найдите сначала полное название фирмы АМС и тогда сможете перевети..... я не знаю что такое АМС а в интернете их сайт лень искать, если честно
#5 
I-Rok прохожий22.10.12 22:05
I-Rok
NEW 22.10.12 22:05 
in Antwort anello 22.10.12 21:59
http://www.ams-arbeitsbuehnen.de/
надо было сразу его дать, извините ....
#6 
anello знакомое лицо22.10.12 22:05
22.10.12 22:05 
in Antwort I-Rok 22.10.12 20:17
Arbeitsbühnen = Plattform (mit Geländer) zum Ausführen von Arbeiten in größerer Höhe
Переведите как имена собственные с примечанием:
Арбайтсбюнен ГмбХ (Прим. пер.: соответствует русс. пер. ООО Рабочие платформы)
Машинен-Сервис ГмбХ (Прим. пер.: соответствует руссю пер. ООО Технические услуги)
#7 
anello знакомое лицо22.10.12 22:06
NEW 22.10.12 22:06 
in Antwort I-Rok 22.10.12 22:05
дая уже нашел их красивый сайт и длинный импрессум)))))))))))
#8 
anello знакомое лицо22.10.12 22:08
NEW 22.10.12 22:08 
in Antwort anello 22.10.12 22:05
но я не переводчик, поэтому попробуйте на форумах переводчитов спросите как принято ПО СТАНДАРТАМ переводить такие вещи.... хотя если официальный перевод не нужен, то наверное и такой сойдет, но все же проконсультируйтесь
#9 
I-Rok прохожий22.10.12 22:18
I-Rok
NEW 22.10.12 22:18 
in Antwort anello 22.10.12 22:06
Блин, запуталась совсем ... почему 2 варианта ответа ... напишу AMC Арбайтсбюнен ГмбХ
СПАСИБО!
#10 
Olga-P завсегдатай23.10.12 08:24
NEW 23.10.12 08:24 
in Antwort I-Rok 22.10.12 22:18, Zuletzt geändert 23.10.12 08:26 (Olga-P)
напишу AMC Арбайтсбюнен ГмбХ
[Zitat]
Названия компаний не переводятся, а транслитерируются.
Предложенный Вами данный вариант - правильный.
Только еще и про Maschinen-Service не забудьте
#11