Login
что такое GmbH ? Помогите с переводом плз!
240
NEW 22.10.12 20:17
GmbH - это какой-то тип частных предприятий, типо как ЧП или ИП у нас?
А также как перевести на русский язык целиком вот эту организацию:
AMS Arbeitsbühnen- und Maschinen-Service GmbH
ПОМОГИИИИТЕ! Нужно срочно в документы перевод написать. СПАСИБО!
А также как перевести на русский язык целиком вот эту организацию:
AMS Arbeitsbühnen- und Maschinen-Service GmbH
ПОМОГИИИИТЕ! Нужно срочно в документы перевод написать. СПАСИБО!
NEW 22.10.12 20:48
in Antwort I-Rok 22.10.12 20:17
NEW 22.10.12 20:50
in Antwort I-Rok 22.10.12 20:17
http://ru.wikipedia.org/wiki/Gesellschaft_mit_beschr%C3%A4nkter_Haftung
Неблагодарное это дело названия переводить.
Ну Arbeitsbühne это монтажная платформа. Бывают самоходными.
А по названию фирма может заниматься как сдачей напрокат оных и
других механизмов, так и обслуживанием всего этого.
Неблагодарное это дело названия переводить.
Ну Arbeitsbühne это монтажная платформа. Бывают самоходными.
А по названию фирма может заниматься как сдачей напрокат оных и
других механизмов, так и обслуживанием всего этого.
NEW 22.10.12 21:43
in Antwort anello 22.10.12 20:48
огромное спасибо!!! значит ООО! а вот всё-таки с названием организации как быть ... Как эти 3 буквы - AMS - перести корректно на русский? Согласна, не благодарное это дело. Но если требуют дурацкие российские привила о приглашении иностранца к себе в гости - там на русском надо всё, вплоть до улиц ...Задолбали.
NEW 22.10.12 21:59
in Antwort I-Rok 22.10.12 21:43
найдите сначала полное название фирмы АМС и тогда сможете перевети..... я не знаю что такое АМС а в интернете их сайт лень искать, если честно
NEW 22.10.12 22:05
in Antwort anello 22.10.12 21:59
22.10.12 22:05
in Antwort I-Rok 22.10.12 20:17
Arbeitsbühnen = Plattform (mit Geländer) zum Ausführen von Arbeiten in größerer Höhe
Переведите как имена собственные с примечанием:
Арбайтсбюнен ГмбХ (Прим. пер.: соответствует русс. пер. ООО Рабочие платформы)
Машинен-Сервис ГмбХ (Прим. пер.: соответствует руссю пер. ООО Технические услуги)
Переведите как имена собственные с примечанием:
Арбайтсбюнен ГмбХ (Прим. пер.: соответствует русс. пер. ООО Рабочие платформы)
Машинен-Сервис ГмбХ (Прим. пер.: соответствует руссю пер. ООО Технические услуги)
NEW 22.10.12 22:06
in Antwort I-Rok 22.10.12 22:05
дая уже нашел их красивый сайт и длинный импрессум)))))))))))
NEW 22.10.12 22:08
in Antwort anello 22.10.12 22:05
но я не переводчик, поэтому попробуйте на форумах переводчитов спросите как принято ПО СТАНДАРТАМ переводить такие вещи.... хотя если официальный перевод не нужен, то наверное и такой сойдет, но все же проконсультируйтесь
NEW 22.10.12 22:18
in Antwort anello 22.10.12 22:06
NEW 23.10.12 08:24
in Antwort I-Rok 22.10.12 22:18, Zuletzt geändert 23.10.12 08:26 (Olga-P)
напишу AMC Арбайтсбюнен ГмбХ
[Zitat]
Названия компаний не переводятся, а транслитерируются.
Предложенный Вами данный вариант - правильный.
Только еще и про Maschinen-Service не забудьте
[Zitat]
Названия компаний не переводятся, а транслитерируются.
Предложенный Вами данный вариант - правильный.
Только еще и про Maschinen-Service не забудьте