Вход на сайт
разница между war и wurde?
07.10.12 11:43
Здравствуйте, не могу понять разницы между этими глаголами
они оба происходят от sein - быть, war (был) это претеритум от sein
wurde это претеритум (т.е. прошлое) от футура werden (будет), получается тоже БЫЛ?
если можно с примерами объясните пожалуйста
они оба происходят от sein - быть, war (был) это претеритум от sein
wurde это претеритум (т.е. прошлое) от футура werden (будет), получается тоже БЫЛ?
если можно с примерами объясните пожалуйста

٭ ٭ ٭
NEW 07.10.12 22:43
был и бывал
разницу чувствуешь?
ps
http://www.canoo.net/services/Controller?input=wurde&service=inflection
разницу чувствуешь?
ps
http://www.canoo.net/services/Controller?input=wurde&service=inflection
NEW 08.10.12 00:17
Es ist kalt. - Хлодно (на улице).
Es wird kalt. - Становится холодно. (а ещё час назад было тепло). Т.е. "wird" описывает изменение чего-л.
Es war kalt an dem Tag. - В тот день было холодно.
Es war warm im August. Im September wurde es aber kalt. - В сентябре стало холодать, стало холоднее. (Т.е изменение).
Im September ist es kalt geworden. - "Wurde" и "ist geworden" близки по значению, но "ist geworden" больше подходит для уже полностью законченного изменения.
"Wurde" - это скорее литературное, а "ist/sind geworden" больше разговорное.
Es wird kalt. - Становится холодно. (а ещё час назад было тепло). Т.е. "wird" описывает изменение чего-л.
Es war kalt an dem Tag. - В тот день было холодно.
Es war warm im August. Im September wurde es aber kalt. - В сентябре стало холодать, стало холоднее. (Т.е изменение).
Im September ist es kalt geworden. - "Wurde" и "ist geworden" близки по значению, но "ist geworden" больше подходит для уже полностью законченного изменения.
"Wurde" - это скорее литературное, а "ist/sind geworden" больше разговорное.
NEW 10.10.12 06:28
в ответ citysun 08.10.12 23:16
1. wird как вспомогательный глагол для будующего + инфинитив: Es wird kalt sein - Будет холодно.
2. wird 3лицо, ед.число, наст.время, от werden "становиться", как смысловой глагол: Es wird kalt - Становится холодно.
2. wird 3лицо, ед.число, наст.время, от werden "становиться", как смысловой глагол: Es wird kalt - Становится холодно.
Свою жизнь я могу распределить на два периода:1."Вокруг происходит какой-то капец",2. "Сплю"(с)
NEW 10.10.12 09:55
Не все и не всегда ее чувствуют.
Студент-медик на экзамене тыкает указкой в скелет человека и рассказывает где были печень, почки, легкие...
- А вот здесь был мужской половой член.
Профессор поправляет:
- Не был, а бывал. Это скелет женщины.
в ответ Nervenzucken 07.10.12 22:43
In Antwort auf:
был и бывал
разницу чувствуешь?
был и бывал
разницу чувствуешь?
Не все и не всегда ее чувствуют.
Студент-медик на экзамене тыкает указкой в скелет человека и рассказывает где были печень, почки, легкие...
- А вот здесь был мужской половой член.
Профессор поправляет:
- Не был, а бывал. Это скелет женщины.

NEW 10.10.12 15:15
а разве нельзя сказать: "Es wird (werden) kalt" - будет холодно ? или у них нет слова "будет" одним словом?
Es wurde kalt - тоже самое!? если wurden это "становиться".
в ответ aelita88 10.10.12 06:28
В ответ на:
1. wird как вспомогательный глагол для будующего + инфинитив: Es wird kalt sein - Будет холодно.
1. wird как вспомогательный глагол для будующего + инфинитив: Es wird kalt sein - Будет холодно.
а разве нельзя сказать: "Es wird (werden) kalt" - будет холодно ? или у них нет слова "будет" одним словом?
В ответ на:
Es wird kalt - Становится холодно.
Es wird kalt - Становится холодно.
Es wurde kalt - тоже самое!? если wurden это "становиться".
٭ ٭ ٭
NEW 10.10.12 18:25
Сказать: "Morgen wird kalt werden." конечно можно.... но только теоретически. Немцы так не говорят.
Немцы просто скажут: Morgen wird es kalt. (Без werden в конце). Потому что будущее время уже выражено словом "завтра".
Так что:
Es wird kalt und immer kälter. - Это "становится холодно всё холодней". И именно "становитсяСЯ", а не "стало".
А вот "Es wird kalt morgen". - Означает "Завтра будет (ну или станет) холодно.
..................................
В отличие от русского языка, немцы неохотно используют будущее время чтобы выразить будущее, и почти всегда заменяют его настоящим временем. "Будущность" они показывают обычно временными наречиями - завтра, вечером, через час...
Например диалог:
- Kommst du morgen?
- Ja, ich komme. - Да, приду. (Нейтральная, спокойная интонация).
- Wirklich? Es ist sehr wichtig!
- Ja, ich WERDE kommen! (Повышенный тон с ударением на "werde". Тем самым он подтвеждает свою решимость и обещание прийти.)
То-есть немцы используют "werden" для выражения будущего только тогда, когда хотят с ударением подтвердить что-либо (в ответ на сомнение собеседника например).
Например:
Ich WERDE dich heiraten! Звучит для немцкой девушки куда более обнадёживающе, чем просто "Ich heirate dich!" без "werde".
В ответ на:
а разве нельзя сказать: "Es wird (werden) kalt" - будет холодно ? или у них нет слова "будет" одним словом?
а разве нельзя сказать: "Es wird (werden) kalt" - будет холодно ? или у них нет слова "будет" одним словом?
Сказать: "Morgen wird kalt werden." конечно можно.... но только теоретически. Немцы так не говорят.
Немцы просто скажут: Morgen wird es kalt. (Без werden в конце). Потому что будущее время уже выражено словом "завтра".
Так что:
Es wird kalt und immer kälter. - Это "становится холодно всё холодней". И именно "становитсяСЯ", а не "стало".
А вот "Es wird kalt morgen". - Означает "Завтра будет (ну или станет) холодно.
..................................
В отличие от русского языка, немцы неохотно используют будущее время чтобы выразить будущее, и почти всегда заменяют его настоящим временем. "Будущность" они показывают обычно временными наречиями - завтра, вечером, через час...
Например диалог:
- Kommst du morgen?
- Ja, ich komme. - Да, приду. (Нейтральная, спокойная интонация).
- Wirklich? Es ist sehr wichtig!
- Ja, ich WERDE kommen! (Повышенный тон с ударением на "werde". Тем самым он подтвеждает свою решимость и обещание прийти.)
То-есть немцы используют "werden" для выражения будущего только тогда, когда хотят с ударением подтвердить что-либо (в ответ на сомнение собеседника например).
Например:
Ich WERDE dich heiraten! Звучит для немцкой девушки куда более обнадёживающе, чем просто "Ich heirate dich!" без "werde".
NEW 10.10.12 18:37
Это неверно.
Es wird kalt. - это именно "становится" холодно, и это именно сейчас, и холод уже почувствовали.
Надо уточнить, что не просто "стало холодно", а стало холодно вчера, год назад, т.е. говорящий имеет в виду прошлое (как минимум вчерашний день).
Если же речь идёт о сегодня и сейчас то "стало холодно" - это "Heute ist es kalt geworden".
Скажем так:
Es wird kalt... kälter kälter... Und jetzt ist es ganz kalt geworden!
В ответ на:
Es wird kalt - будет холодно. (ещё нет ощущения холода)
Es wird kalt - будет холодно. (ещё нет ощущения холода)
Это неверно.
Es wird kalt. - это именно "становится" холодно, и это именно сейчас, и холод уже почувствовали.
В ответ на:
Es wurde kalt - стало холодно. (ощущение холода можно прочувствовать)
Es wurde kalt - стало холодно. (ощущение холода можно прочувствовать)
Надо уточнить, что не просто "стало холодно", а стало холодно вчера, год назад, т.е. говорящий имеет в виду прошлое (как минимум вчерашний день).
Если же речь идёт о сегодня и сейчас то "стало холодно" - это "Heute ist es kalt geworden".
Скажем так:
Es wird kalt... kälter kälter... Und jetzt ist es ganz kalt geworden!
NEW 10.10.12 18:55
Да, именно "становится". Но человек ещё не промёрз.
Es wird kalt - будет холодно. Но ещё нет ощущения сильного холода. Например, смотря прогноз погоды на выходные.
Es wurde ihm kalt - ему стало холодно. (в прошлом, ощущение холода уже прочувствовалось).
Es ist kalt geworden.
Man soll sich warm anziehen.
Время шапок-ушанок и варежек.
Уже чувствуется холод.
в ответ Mi-au 10.10.12 18:37
В ответ на:
Es wird kalt. - это именно "становится" холодно, и это именно сейчас, и холод уже почувствовали.
Es wird kalt. - это именно "становится" холодно, и это именно сейчас, и холод уже почувствовали.
Да, именно "становится". Но человек ещё не промёрз.
Es wird kalt - будет холодно. Но ещё нет ощущения сильного холода. Например, смотря прогноз погоды на выходные.
Es wurde ihm kalt - ему стало холодно. (в прошлом, ощущение холода уже прочувствовалось).
Es ist kalt geworden.
Man soll sich warm anziehen.
Время шапок-ушанок и варежек.
Уже чувствуется холод.
NEW 10.10.12 19:17
Не списывайте
Про "heiraten" было тоже интересно.
Ich werde dich heiraten. (А сам задумался: "Может, ещё сбежать успею?")
Ich heirate dich. (А сам задумался... Нет мыслей. В шоке товарищ)
Ich wurde von ihm geheiratet.(А сама задумалась:"Еле успела туфелек снять, Золушка эдакая")
Ах, это же с другой ветки...
в ответ Mi-au 10.10.12 18:37
В ответ на:
Скажем так:
Es wird kalt... kälter kälter... Und jetzt ist es ganz kalt geworden!
Скажем так:
Es wird kalt... kälter kälter... Und jetzt ist es ganz kalt geworden!
Не списывайте

Про "heiraten" было тоже интересно.
Ich werde dich heiraten. (А сам задумался: "Может, ещё сбежать успею?")
Ich heirate dich. (А сам задумался... Нет мыслей. В шоке товарищ)
Ich wurde von ihm geheiratet.(А сама задумалась:"Еле успела туфелек снять, Золушка эдакая")

Ах, это же с другой ветки...
NEW 10.10.12 19:20
Нет, не так.
Само по себе отдельно сказанное "Es wird kalt." - это никак не "будет". Это "СТАНОВИТСЯ", или даже "уже СТАЛО", потому что холод уже почувствован, человек уже мёрзнет, или даже сильно замерзает.
Чтобы "Es wird kalt." стало "будет холодно", надо чтобы эту фразу произнесли в сочетании с временным наречием (завтра, через два месяца), или же в контексте прогноза погоды, что вы и упомянули. А без этого контекста "wird" - это именно "становится", или даже "уже только что стало", но не "будет".
в ответ delphychka 10.10.12 18:55
В ответ на:
Es wird kalt - будет холодно. Но ещё нет ощущения сильного холода. Например, смотря прогноз погоды на выходные.
Es wird kalt - будет холодно. Но ещё нет ощущения сильного холода. Например, смотря прогноз погоды на выходные.
Нет, не так.
Само по себе отдельно сказанное "Es wird kalt." - это никак не "будет". Это "СТАНОВИТСЯ", или даже "уже СТАЛО", потому что холод уже почувствован, человек уже мёрзнет, или даже сильно замерзает.
Чтобы "Es wird kalt." стало "будет холодно", надо чтобы эту фразу произнесли в сочетании с временным наречием (завтра, через два месяца), или же в контексте прогноза погоды, что вы и упомянули. А без этого контекста "wird" - это именно "становится", или даже "уже только что стало", но не "будет".
NEW 10.10.12 20:00
Бедненький... Сильно, да?
Ну, хорошо. Пробежимся по холоду.
Es wird kalt.
Es ist kalt.
Es ist kalt geworden.
Es wurde kalt.
Еs war kalt.
Es ist kalt gewesen.
Es war kalt gewesen.
Теперь внимание, вопрос:
Когда и как сильно ощущался / ощущается холод?
в ответ Mi-au 10.10.12 19:20
В ответ на:
Само по себе отдельно сказанное "Es wird kalt." - это никак не "будет". Это "СТАНОВИТСЯ", или даже "уже СТАЛО", потому что холод уже почувствован, человек уже мёрзнет, или даже сильно замерзает.
Само по себе отдельно сказанное "Es wird kalt." - это никак не "будет". Это "СТАНОВИТСЯ", или даже "уже СТАЛО", потому что холод уже почувствован, человек уже мёрзнет, или даже сильно замерзает.
Бедненький... Сильно, да?

Ну, хорошо. Пробежимся по холоду.
Es wird kalt.
Es ist kalt.
Es ist kalt geworden.
Es wurde kalt.
Еs war kalt.
Es ist kalt gewesen.
Es war kalt gewesen.
Теперь внимание, вопрос:
Когда и как сильно ощущался / ощущается холод?
NEW 10.10.12 22:53
в ответ Mi-au 10.10.12 22:35
извольте:
Es wird schwierig werden - www.daf.fm/video/dr-bernhard-juenemann-es-wird-schwierig-werden-50149395....
Es wird kalt werden - www.ad-hoc-news.de/es-wird-kalt-werden-im-wasser-des-hyde-parks-aber-das-...
Bunt und spannend wird es werden - www.echo-online.de/region/ruesselsheim/Neuer-Buergermeister-Grieser-tritt...
и вперед, учить матчасть, ага?
Es wird schwierig werden - www.daf.fm/video/dr-bernhard-juenemann-es-wird-schwierig-werden-50149395....
Es wird kalt werden - www.ad-hoc-news.de/es-wird-kalt-werden-im-wasser-des-hyde-parks-aber-das-...
Bunt und spannend wird es werden - www.echo-online.de/region/ruesselsheim/Neuer-Buergermeister-Grieser-tritt...
и вперед, учить матчасть, ага?