Login
Как вы переводите "bzw"
410
06.04.12 08:14
bzw - beziehungsweise
bzw:
-или
-и соответственно
-и,
- или соответственно
- вернее говоря
---
Google нашёл: 43 Synonyme in 5 Synonymgruppen
Bedeutung: oder
[Objekt]
respektive, vielmehr, anders gesagt, besser gesagt, das heißt, mit anderen Worten, beziehungsweise
Bedeutung: sonst
[Objekt]
andernfalls, ansonsten, beziehungsweise
Bedeutung: ansonsten
[Objekt]
gegebenenfalls, im anderen Fall, oder, sonst, andererseits, beziehungsweise, zum anderen Teil, anders, andernfalls
Bedeutung: eher
[Objekt]
beziehungsweise, oder, respektive, sondern, dagegen, doch, lieber, will heißen, will sagen, vielmehr
Bedeutung: anderenfalls
[Objekt]
andernfalls, beziehungsweise, respektive, alias, besser gesagt, das heißt, im anderen Fall, je nachdem, mit anderen Worten, oder auch, sonst, vielmehr, ansonsten, oder
...
а как переводите/используете вы?
PS если можно, не умничать
bzw:
-или
-и соответственно
-и,
- или соответственно
- вернее говоря
---
Google нашёл: 43 Synonyme in 5 Synonymgruppen
Bedeutung: oder
[Objekt]
respektive, vielmehr, anders gesagt, besser gesagt, das heißt, mit anderen Worten, beziehungsweise
Bedeutung: sonst
[Objekt]
andernfalls, ansonsten, beziehungsweise
Bedeutung: ansonsten
[Objekt]
gegebenenfalls, im anderen Fall, oder, sonst, andererseits, beziehungsweise, zum anderen Teil, anders, andernfalls
Bedeutung: eher
[Objekt]
beziehungsweise, oder, respektive, sondern, dagegen, doch, lieber, will heißen, will sagen, vielmehr
Bedeutung: anderenfalls
[Objekt]
andernfalls, beziehungsweise, respektive, alias, besser gesagt, das heißt, im anderen Fall, je nachdem, mit anderen Worten, oder auch, sonst, vielmehr, ansonsten, oder
...
а как переводите/используете вы?
PS если можно, не умничать

NEW 06.04.12 08:38
in Antwort ГРЕГОРМИХАЕЛ 06.04.12 08:14
http://de.thefreedictionary.com/beziehungsweise
1 drückt aus, dass auf einen Teil das eine zutrifft, auf einen anderen das andere
Die Angeklagten bekamen Haftstrafen in Höhe von 15 bzw. 12 Monaten.
2 oder drückt eine Alternative aus
Ich werde voraussichtlich morgen damit fertig bzw. spätestens übermorgen.
3 = genauer gesagt. Verwendet, um eine Angabe zu präzisieren
Ich habe vier Wochen bzw. 30 Tage Urlaub im Jahr.
Вот собственно и все! Но это для понимания. Сам я это слово не употребляю, слишком уж длинное.
1 drückt aus, dass auf einen Teil das eine zutrifft, auf einen anderen das andere
Die Angeklagten bekamen Haftstrafen in Höhe von 15 bzw. 12 Monaten.
2 oder drückt eine Alternative aus
Ich werde voraussichtlich morgen damit fertig bzw. spätestens übermorgen.
3 = genauer gesagt. Verwendet, um eine Angabe zu präzisieren
Ich habe vier Wochen bzw. 30 Tage Urlaub im Jahr.
Вот собственно и все! Но это для понимания. Сам я это слово не употребляю, слишком уж длинное.
NEW 06.04.12 16:11
a контекст есть?
in Antwort ГРЕГОРМИХАЕЛ 06.04.12 08:14
В ответ на:
а как переводите/используете вы?
а как переводите/используете вы?
a контекст есть?
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons" (Saint-Exupéry)
NEW 06.04.12 17:11
in Antwort ГРЕГОРМИХАЕЛ 06.04.12 08:14
beziehungsweise я использую, если хочу что-то точнее сказать, дополнить своё первое выражение -
genau gesagt, besser gesagt, anders gesagt, mit anderen Worten.
Хороший пример: "Die Parkplätze sind für Kunden beziehungsweise Gäste reserviert."
genau gesagt, besser gesagt, anders gesagt, mit anderen Worten.
Хороший пример: "Die Parkplätze sind für Kunden beziehungsweise Gäste reserviert."
NEW 06.04.12 18:02
in Antwort delphychka 06.04.12 17:11
Словечко, надо признать, из казенного языка, для устной речи тяжеловато . Мне приходится иногда употреблять на письме, в прямом смысле, z.B. „In Russland und der Ukraine ist 2011 viel Getreide eingebracht worden, und zwar 94 Mio. t beziehungsweise 55 Mio t.“
NEW 06.04.12 18:06
Согласна.
По-этому встречается часто по рабочим вопросам.
in Antwort Pomeranez 06.04.12 18:02
В ответ на:
Словечко, надо признать, из казенного языка, для устной речи тяжеловато
Словечко, надо признать, из казенного языка, для устной речи тяжеловато
Согласна.
По-этому встречается часто по рабочим вопросам.
NEW 07.04.12 10:29
in Antwort ГРЕГОРМИХАЕЛ 06.04.12 08:14
А мне сразу вспомнилось "und zwar".
zB - Ich bin unlängst angekommen, und zwar gestern. Und - Ich bin unlängst angekommen bzw. gestern.
Я в правильном направлении мыслю?
Bzw. это уточнение или пояснение?
zB - Ich bin unlängst angekommen, und zwar gestern. Und - Ich bin unlängst angekommen bzw. gestern.
Я в правильном направлении мыслю?
Bzw. это уточнение или пояснение?
Ой, всё.
NEW 07.04.12 22:52
in Antwort FrauAnastasia 07.04.12 10:29
und zwar, мне кажется, более конкретно переводится: а именно.
NEW 07.04.12 23:13
Значит und zwar это уточнение, а bzw имеет "размытое" значение? Тяжело bzw в понимание входит

in Antwort ГРЕГОРМИХАЕЛ 06.04.12 08:14
В ответ на:
bzw: -или -и соответственно -и, - или соответственно - вернее говоря
bzw: -или -и соответственно -и, - или соответственно - вернее говоря
Значит und zwar это уточнение, а bzw имеет "размытое" значение? Тяжело bzw в понимание входит

Ой, всё.
NEW 07.04.12 23:20
in Antwort FrauAnastasia 07.04.12 23:13
Synonyme für: und zwar | Bedeutung
15 Synonyme in einer Synonymgruppe
Bedeutung: weil [Objekt]
bekanntlich, und zwar, wie, als da sind, bekanntermaßen, das bedeutet, das heißt, das ist, denn, genau gesagt, gewissermaßen, beispielsweise, damit ist gemeint, in kurzen Worten, nämlich
Moжно это und zwar связывать с bzw?
15 Synonyme in einer Synonymgruppe
Bedeutung: weil [Objekt]
bekanntlich, und zwar, wie, als da sind, bekanntermaßen, das bedeutet, das heißt, das ist, denn, genau gesagt, gewissermaßen, beispielsweise, damit ist gemeint, in kurzen Worten, nämlich
Moжно это und zwar связывать с bzw?
Ой, всё.