Вход на сайт
Уровни владения языком А1, A2, B1, B2, C1 - изучаемые на них грамматические темы
NEW 02.09.11 18:51
Во времена СССР отношение к иностранным языкам было абсолютно иное.
Существовало мнение, что советскому человеку хорошее знание иностранного языка - ни к чему.
(В отличие от сегодняшнего дня конкурса на языковых факультетах не было, не поступали только те, кто заваливал вступительные экзамены.)
Статьи в газете "Neues Deutschland" были практически идентичны статьям в газете "Правда".
Выбор словарей и книг на иностранных языках в книжных магазинах был минимален.
в ответ aschnurrbart 02.09.11 12:00
In Antwort auf:
владение языком в СССР - тому замечательный пример.
владение языком в СССР - тому замечательный пример.
Во времена СССР отношение к иностранным языкам было абсолютно иное.
Существовало мнение, что советскому человеку хорошее знание иностранного языка - ни к чему.
(В отличие от сегодняшнего дня конкурса на языковых факультетах не было, не поступали только те, кто заваливал вступительные экзамены.)
Статьи в газете "Neues Deutschland" были практически идентичны статьям в газете "Правда".
Выбор словарей и книг на иностранных языках в книжных магазинах был минимален.
NEW 02.09.11 19:15
Eigenartig, ich kaufte damals 2 deutsche Bücher in Sotchi: Synonymenwörterbuch und Fremdwörterbuch. Die Auswahl war größer und die Preise waren sehr viel billiger, als bei uns in Deutschland. In Odessa lernte ich auch einige Menschen kennen, die sehr gut diverse Sprachen konnten. Ich war überrascht.
Vor ein paar Jahren hatte ich dagegen in Donetzk Schwierigkeiten. Ich traf niemanden, der Deutsch konnte und 2 Leute, die ein paar Worte Englisch konnten. Selbst Ukrainisch konnte man kaum hören.
Überrascht war ich in Kiev auf dem Bahnhof. Da waren die Anzeigen auf den elektronischen Displays in Ukrauinisch, Russisch und Englisch -- oder, bei den Zügen, die nach Deutschland fuhren -- in Deutsch. Da waren selbst die Ansagen in Deutsch und bei der Abfahrt hörte man Musik und "Gute Reise ..."
Auf dem Hauptbahnhof in Berlin ist man nicht mehr so international. Auch Informationen zu Zügen in den Osten gibt es nur in Deutsch. In der DDR waren russische Informationen dagegen Standard, oft sogar Englisch und Französisch.
в ответ Olga-P 02.09.11 18:51
In Antwort auf:
Выбор словарей и книг на иностранных языках в книжных магазинах был минимален.
Выбор словарей и книг на иностранных языках в книжных магазинах был минимален.
Eigenartig, ich kaufte damals 2 deutsche Bücher in Sotchi: Synonymenwörterbuch und Fremdwörterbuch. Die Auswahl war größer und die Preise waren sehr viel billiger, als bei uns in Deutschland. In Odessa lernte ich auch einige Menschen kennen, die sehr gut diverse Sprachen konnten. Ich war überrascht.
Vor ein paar Jahren hatte ich dagegen in Donetzk Schwierigkeiten. Ich traf niemanden, der Deutsch konnte und 2 Leute, die ein paar Worte Englisch konnten. Selbst Ukrainisch konnte man kaum hören.
Überrascht war ich in Kiev auf dem Bahnhof. Da waren die Anzeigen auf den elektronischen Displays in Ukrauinisch, Russisch und Englisch -- oder, bei den Zügen, die nach Deutschland fuhren -- in Deutsch. Da waren selbst die Ansagen in Deutsch und bei der Abfahrt hörte man Musik und "Gute Reise ..."
Auf dem Hauptbahnhof in Berlin ist man nicht mehr so international. Auch Informationen zu Zügen in den Osten gibt es nur in Deutsch. In der DDR waren russische Informationen dagegen Standard, oft sogar Englisch und Französisch.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 02.09.11 19:45
Надписи на русском в Украине скоро исчезнут. Их просто запретят. И введут еще штрафы за употребление русского в общественных местах, это постепенно , но неизменно происходит во всех республиках бывшего СССР. В Латвии, например, на сегодняшний день по закону страны за употребление русского языка в официальном учереждении штраф составляет 150,- Евро Кстати, и в самой России русский язык тоже не очень то и нужен, а в некоторых регионах России разговаривать на русском даже опасно для жизни. Кроме русского по закону еще 23! языка являются государственными в РФ, поэтому на русском в России разговаривать особенно то и негде скоро станет, а между собой люди могут договориться и на английском.
В ответ на:
Überrascht war ich in Kiev auf dem Bahnhof. Da waren die Anzeigen auf den elektronischen Displays in Ukrauinisch, Russisch und Englisch
Überrascht war ich in Kiev auf dem Bahnhof. Da waren die Anzeigen auf den elektronischen Displays in Ukrauinisch, Russisch und Englisch
Надписи на русском в Украине скоро исчезнут. Их просто запретят. И введут еще штрафы за употребление русского в общественных местах, это постепенно , но неизменно происходит во всех республиках бывшего СССР. В Латвии, например, на сегодняшний день по закону страны за употребление русского языка в официальном учереждении штраф составляет 150,- Евро Кстати, и в самой России русский язык тоже не очень то и нужен, а в некоторых регионах России разговаривать на русском даже опасно для жизни. Кроме русского по закону еще 23! языка являются государственными в РФ, поэтому на русском в России разговаривать особенно то и негде скоро станет, а между собой люди могут договориться и на английском.
NEW 02.09.11 21:49
не совсем так, знания были нужны и их даже стимулировали доплатами к зарплате, но знания ограничивались переводами текстов (это называлось "читать") и грамматическими упражнениями.
в ответ Olga-P 02.09.11 18:51
В ответ на:
Существовало мнение, что советскому человеку хорошее знание иностранного языка - ни к чему.
Существовало мнение, что советскому человеку хорошее знание иностранного языка - ни к чему.
не совсем так, знания были нужны и их даже стимулировали доплатами к зарплате, но знания ограничивались переводами текстов (это называлось "читать") и грамматическими упражнениями.
NEW 05.09.11 09:42
Хотелось бы заметить, что я всего лишь я всего лишь продолжаю начатую не мной тему. Что касается периода вашей активной рабочей деятельности, то у меня нет ни малейшего желания копаться в чужом прошлом. Я только излагаю свои мысли, основывая их на словах собеседника. А как реагировать - продолжать беседу или нет - решать в данном случае вам.
NEW 10.09.11 00:36
Man bemerke den Zusatz '(Deutsch)'!
Ein Kurs in Russisch war geplant, wurde jedoch gestrichen -- Begründung: "Warum Eulen nach Athen tragen?"
In Antwort auf:
А1, A2, B1, B2, C1 ....
Für Fortgeschrittene bietet die Freie Universität Berlin nun auch Spezialkurse an.А1, A2, B1, B2, C1 ....
Man bemerke den Zusatz '(Deutsch)'!
Ein Kurs in Russisch war geplant, wurde jedoch gestrichen -- Begründung: "Warum Eulen nach Athen tragen?"
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info