русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Какая разница???

297  
eugen58 завсегдатай11.04.11 17:59
eugen58
NEW 11.04.11 17:59 
Скажите пожалуйста, слова Rippbund и Rippbündchen, встречающиеся часто в описаниях одежды чем-то отличаются?
Basic Feinstrick-Pullover für Frauen (unifarben) weiter Rundhalsausschnitt mit Rippstruktur und dezenter Raffung, feines Rippbündchen an Saum und Armabschlüssen, kleines Metall-Logo am vorderen Saum. Material: 60 % Viskose 40 % Baumwolle.
Lässiger Strickpullover für Frauen (unifarben) Tunnelzug mit Kordel auf Hüfthöhe, 2 aufgesetzte Taschen mit Reißverschluss auf der Front, Rippbund an Armabschlüssen und Saum mit Metall-Badge, Rundhalsausschnitt mit schmaler Rippblende. Material: 53 % Baumwolle 47 % Viskose.
Manchmal reicht es schon, sich etwas nur zu wünschen - und der Wunsch geht in Erfüllung!
#1 
cool.v коренной житель11.04.11 20:27
cool.v
NEW 11.04.11 20:27 
in Antwort eugen58 11.04.11 17:59
Rippbündchen по меньше
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#2 
gadacz патриот11.04.11 21:17
gadacz
NEW 11.04.11 21:17 
in Antwort eugen58 11.04.11 17:59
Abschluss an Ärmeln, Saum, Ausschnitt als elastische 'Rippen' gestrickt (2 rechts - 2 links)
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#3 
eugen58 завсегдатай12.04.11 14:25
eugen58
12.04.11 14:25 
in Antwort cool.v 11.04.11 20:27
А по меньше, это как? Может манжеты Rippbündchen поуже? Не разберусь)))
Manchmal reicht es schon, sich etwas nur zu wünschen - und der Wunsch geht in Erfüllung!
#4 
eugen58 завсегдатай12.04.11 15:42
eugen58
NEW 12.04.11 15:42 
in Antwort gadacz 11.04.11 21:17
mit Rippbund

mit Rippbündchen
Manchmal reicht es schon, sich etwas nur zu wünschen - und der Wunsch geht in Erfüllung!
#5 
regrem коренной житель12.04.11 15:54
NEW 12.04.11 15:54 
in Antwort eugen58 12.04.11 15:42, Zuletzt geändert 12.04.11 15:56 (regrem)
Допустим, если бы были только рисунки.
И к каждому из двух рисунков требовалось бы поставить Rippbund или Rippbündchen, то большинство ответили бы правильно.
Ну так мне кажется. Так же мне казалось, когда я прочёл предложения с этими словами. Но здесь нужен не только немецкий
#6 
gadacz патриот12.04.11 17:30
gadacz
NEW 12.04.11 17:30 
in Antwort eugen58 12.04.11 15:42
In Antwort auf:
Rippbund ./. Rippbündchen
Ich würde es genau umgekehrt auszeichnen, denn das Bündchen sollte kleiner sein, als der Bund.
Im Prinzip ist es aber egal und die Abgrenzung zwischen groß (Bund) und klein (Bünchen = Verniedlichungsform) ist fließend und nirgends verbindlich definiert.
Ist wie bei Hund und Hündchen:
Gestern ging ich mit meinem Hündchen (Dogge) spazieren und traf meine Nachbarin mit ihrem Hund (Chihuahua)
Mein Hündchen:

Ihr Hund:

DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#7 
eugen58 завсегдатай13.04.11 11:13
eugen58
NEW 13.04.11 11:13 
in Antwort gadacz 12.04.11 17:30
получается, Ваш вариант здесь не проходит! Потому что вот картинки на лицо: те манжеты, что большие, описываются как "Rippbündchen", а маленькие как "Rippbund".
Manchmal reicht es schon, sich etwas nur zu wünschen - und der Wunsch geht in Erfüllung!
#8