Login
Bundesarbeitsgemeinschaft
NEW 23.03.11 21:36
Так о себе человек может говорить?! И всё-таки что за вид предложения? Кто его говорит?
in Antwort aliksson 23.03.11 21:24
In Antwort auf:
In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert.
человек, о себе самом, описывая то тяжелое для него время (Wagner)
In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert.
человек, о себе самом, описывая то тяжелое для него время (Wagner)
Так о себе человек может говорить?! И всё-таки что за вид предложения? Кто его говорит?
NEW 23.03.11 21:39
in Antwort regrem 12.03.11 15:05
Стоп, это автор статьи описывает, с его (Wagner-a) слов, его тогдашнее состояние
NEW 23.03.11 21:43
Это ты выдумываешь.
Просто это слово автор попробовал применить вопреки существующему смыслу – показуха в общем. Это вообще у них в шпигеле часто.
Вот посмотри как умные люди справляются с этим редким (даже не вошедшим в словари) словом
1. "Solche Schlangen brauchen ganze Zimmer für sich und nicht die kleinen Kästen, in denen sie jetzt oft vor sich hinvegetieren", kritisierte der Vereinsvorsitzende. (Quelle: welt.de vom 24.01.2005)
2. Es genügt nicht, aufzuschreiben, dass man dereinst nicht an irgendwelchen Schläuchen vor sich hinvegetieren möchte. (Quelle: fr-aktuell.de vom 26.03.2005)
3. Dass es nicht die eigenen Tiere sind, die vor sich hinvegetieren, oder sich von den Überresten ihrer Artgenossen ernähren müssen? (Quelle: ngz-online.de vom 23.04.2006)
in Antwort aliksson 23.03.11 21:04
In Antwort auf:
vor sich hinvegetiert- это когда человекa все перестает интересовать: окружающий мир и т.д. Т.е. в последующие недели (dass Sarah tot sei.) после ее смерти, близкого ему человека, он был просто беспомощным, неспособным ни к чему.
Т.е. человек как будто растение, существует, не живет
vor sich hinvegetiert- это когда человекa все перестает интересовать: окружающий мир и т.д. Т.е. в последующие недели (dass Sarah tot sei.) после ее смерти, близкого ему человека, он был просто беспомощным, неспособным ни к чему.
Т.е. человек как будто растение, существует, не живет
Это ты выдумываешь.
Просто это слово автор попробовал применить вопреки существующему смыслу – показуха в общем. Это вообще у них в шпигеле часто.
Вот посмотри как умные люди справляются с этим редким (даже не вошедшим в словари) словом
1. "Solche Schlangen brauchen ganze Zimmer für sich und nicht die kleinen Kästen, in denen sie jetzt oft vor sich hinvegetieren", kritisierte der Vereinsvorsitzende. (Quelle: welt.de vom 24.01.2005)
2. Es genügt nicht, aufzuschreiben, dass man dereinst nicht an irgendwelchen Schläuchen vor sich hinvegetieren möchte. (Quelle: fr-aktuell.de vom 26.03.2005)
3. Dass es nicht die eigenen Tiere sind, die vor sich hinvegetieren, oder sich von den Überresten ihrer Artgenossen ernähren müssen? (Quelle: ngz-online.de vom 23.04.2006)
NEW 23.03.11 21:44
in Antwort gadacz 23.03.11 21:34
ist klar. Herr R. will wissen, wem dieser Satz gehört
В ответ на:
In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert.
In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert.
NEW 23.03.11 21:49
Наконец-то! Да это точно. Косвенная речь. Одно предложение автора затесалось между предложениями двух человек (между 2-мя косвенными ) А как это всё сделано путанно, ужас!
Это сейчас можно догадаться, когда я к предложению,выставленным автором вопроса добавил 2 предложения- впереди и сздади.
А вначале было одно предложение "In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert." Так предложение не составляется, это может быть лишь частью предложения.
В общем возможна и халтура.Читают журнал определенная категория - наверное нет контроля. А если ещё разбираться со смыслами, то вооще!
in Antwort aliksson 23.03.11 21:39, Zuletzt geändert 23.03.11 22:25 (regrem)
In Antwort auf:
Стоп, это автор статьи описывает, с его (Wagner-a) слов, его тогдашнее состояние
Стоп, это автор статьи описывает, с его (Wagner-a) слов, его тогдашнее состояние
Наконец-то! Да это точно. Косвенная речь. Одно предложение автора затесалось между предложениями двух человек (между 2-мя косвенными ) А как это всё сделано путанно, ужас!
Это сейчас можно догадаться, когда я к предложению,выставленным автором вопроса добавил 2 предложения- впереди и сздади.
А вначале было одно предложение "In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert." Так предложение не составляется, это может быть лишь частью предложения.
В общем возможна и халтура.Читают журнал определенная категория - наверное нет контроля. А если ещё разбираться со смыслами, то вооще!
NEW 23.03.11 22:04
да составляется, составляется. Это статья в журнале, предоставьте же ее автору самому решать как ему составлять предложения.

Бросьте это гнилое дело, ваще
in Antwort regrem 23.03.11 21:49, Zuletzt geändert 23.03.11 22:06 (aliksson)
В ответ на:
А вначале было одно предложение "In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert." Так предложение не составляется, это может быть лишь частью предложения.
А вначале было одно предложение "In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert." Так предложение не составляется, это может быть лишь частью предложения.
да составляется, составляется. Это статья в журнале, предоставьте же ее автору самому решать как ему составлять предложения.
В ответ на:
В общем халтура.Читают журнал определенная категория - вот и халтурят. А если ещё разбираться со смыслами, то вооще!
В общем халтура.Читают журнал определенная категория - вот и халтурят. А если ещё разбираться со смыслами, то вооще!
Бросьте это гнилое дело, ваще
NEW 23.03.11 22:11
Да я этот журнал и в руки не беру. Просто здесь возникло предложение для обсуждения "In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert."
Я спросил, кто ЭТО может перевести. Не дождавшись, стал разбираться с текстом.
Лично я читаю журнал http://derweg.org/ Portal für Deutschlernende И всем советую. Отличный!
in Antwort aliksson 23.03.11 22:04, Zuletzt geändert 23.03.11 22:20 (regrem)
In Antwort auf:
да составляется, составляется. Это статья в журнале, предоставьте же ее автору самому решать как ему составлять предложения.
да составляется, составляется. Это статья в журнале, предоставьте же ее автору самому решать как ему составлять предложения.
Да я этот журнал и в руки не беру. Просто здесь возникло предложение для обсуждения "In den folgenden Wochen habe er nur vor sich hinvegetiert."
Я спросил, кто ЭТО может перевести. Не дождавшись, стал разбираться с текстом.
Лично я читаю журнал http://derweg.org/ Portal für Deutschlernende И всем советую. Отличный!
NEW 23.03.11 22:18
in Antwort regrem 23.03.11 22:11, Zuletzt geändert 23.03.11 22:20 (regrem)
ПС
Я отзывался о журнале Spiegel с точки зрения как пособие для изучающих. И говорил, что оно мало годится для изучающих немецкий.
Ну не дело это тратить длительное время на перевод слов, которых нет в словарях и которое впервые в жизни указывается в журнале с каким-то новым смыслом.
Я отзывался о журнале Spiegel с точки зрения как пособие для изучающих. И говорил, что оно мало годится для изучающих немецкий.
Ну не дело это тратить длительное время на перевод слов, которых нет в словарях и которое впервые в жизни указывается в журнале с каким-то новым смыслом.
NEW 23.03.11 22:18
Ну и зря...Spiegel нормальное издание, в отличие от Бильда. Но для изучения языка и Бильд пойдет: минимум текста, максимум картинок...
Предельно просто разжевано
in Antwort regrem 23.03.11 22:11, Zuletzt geändert 23.03.11 22:21 (aliksson)
Предельно просто разжевано
NEW 23.03.11 22:33
Я был поспешен в таком высказывании - как бы обобщил весь журнал. Перечитал свой пост, исправил. Правда позновато– ты уже поймал это.
Я имел в виду, что навряд ли граммотная часть читает этот журнал, кроме того контороля никакого нет и возможна халтура. Меньше всего думают о хорошем немецком - главное угодить публике.
Это как в любом бизнесе.
in Antwort aliksson 23.03.11 22:04, Zuletzt geändert 23.03.11 22:35 (regrem)
In Antwort auf:
В общем халтура.Читают журнал определенная категория - вот и халтурят.
- - - -
Бросьте это гнилое дело, ваще
В общем халтура.Читают журнал определенная категория - вот и халтурят.
- - - -
Бросьте это гнилое дело, ваще
Я был поспешен в таком высказывании - как бы обобщил весь журнал. Перечитал свой пост, исправил. Правда позновато– ты уже поймал это.
Я имел в виду, что навряд ли граммотная часть читает этот журнал, кроме того контороля никакого нет и возможна халтура. Меньше всего думают о хорошем немецком - главное угодить публике.
Это как в любом бизнесе.
NEW 23.03.11 22:46
Ну вот здесь можно почитать о Zielgruppe журнала Spiegel
www.handelsblatt.com/unternehmen/management/strategie/der-spiegel-behaupt...
in Antwort regrem 23.03.11 22:33, Zuletzt geändert 23.03.11 22:49 (aliksson)
В ответ на:
Я имел в виду, что навряд ли граммотная часть читает этот журнал,
Я имел в виду, что навряд ли граммотная часть читает этот журнал,
Ну вот здесь можно почитать о Zielgruppe журнала Spiegel
www.handelsblatt.com/unternehmen/management/strategie/der-spiegel-behaupt...
В ответ на:
Der "Spiegel" ist bevorzugte Leselektüre der First-Class-Zielgruppe...
Die Auswertung basiert auf den Lebens- und Konsumwelten von 6,49 Millionen Bundesbürgern, die die Allensbacher Forscher nach Kaufkraft, Beruf, Bildung, Lebensstil und Lebenshaltung zum gesellschaftlich-wirtschaftlichen Status "1" zählen. Insgesamt unterscheiden sie die Status-Ebenen eins bis sieben. Zur First-Class-Zielgruppe zählen zehn Prozent der Bevölkerung, 58,8 Prozent davon sind Männer.
Der "Spiegel" ist bevorzugte Leselektüre der First-Class-Zielgruppe...
Die Auswertung basiert auf den Lebens- und Konsumwelten von 6,49 Millionen Bundesbürgern, die die Allensbacher Forscher nach Kaufkraft, Beruf, Bildung, Lebensstil und Lebenshaltung zum gesellschaftlich-wirtschaftlichen Status "1" zählen. Insgesamt unterscheiden sie die Status-Ebenen eins bis sieben. Zur First-Class-Zielgruppe zählen zehn Prozent der Bevölkerung, 58,8 Prozent davon sind Männer.
NEW 23.03.11 22:54
Это хорошо, что тебе не только Spiegel нравится, но и Бильд
hinvegetierst du vor dich?
Фу! Еле выговорил, да наверное ещё и не правильно.
in Antwort aliksson 23.03.11 22:18
In Antwort auf:
Spiegel нормальное издание, в отличие от Бильда. Но для изучения языка и Бильд пойдет: минимум текста, максимум картинок...
Spiegel нормальное издание, в отличие от Бильда. Но для изучения языка и Бильд пойдет: минимум текста, максимум картинок...
Это хорошо, что тебе не только Spiegel нравится, но и Бильд
hinvegetierst du vor dich?
Фу! Еле выговорил, да наверное ещё и не правильно.
NEW 23.03.11 23:01
Was hat das nun alles mit "Bundesarbeitsgemeinschaft" zu tun?
in Antwort aliksson 23.03.11 21:44
In Antwort auf:
Herr R. will wissen
Eigentlich nicht so richtig. Er will nur wissen, was in seinen Kram passt und seine fragwürdigen Theorien unterstützt. Ansonsten plappert er allerhand, um auf sich aufmerksam zu machen und seine wilden Thesen zu verbreiten. Wenn ihm nichts einfällt, werden alte Klamotten rausgekramt, kopiert und wieder aufgewärmt.Herr R. will wissen
Was hat das nun alles mit "Bundesarbeitsgemeinschaft" zu tun?
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 23.03.11 23:02
in Antwort gadacz 23.03.11 23:01
NEW 23.03.11 23:12
in Antwort aliksson 23.03.11 23:02
Ist auch egal, er hat den Trieb, überall seine Weisheiten abzudrücken.
Zahlt eigentlich die Krankenkasse in solchen Fällen auch den Therapeuten?
Zahlt eigentlich die Krankenkasse in solchen Fällen auch den Therapeuten?
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 23.03.11 23:16
Ich habe es fertiggekriegt zu sagen, wie der „Spiegel“ schön ist.
Я уверен, что для Тебя моя критика по адресу журнала пустой звук.
Так как большинство, вернее все кроме меня с носителем языка во главе не имеют ничего против этого журнала и даже более того хорошо отзываются.
Тем не менее я не хотел бы, чтобы как-то у Тебя уменьшился интерес к чтению этого журнала. Нравится, ну и читай и задавай вопросы.
Между нами говоря, я немного переборщил с критикой этого журнала, а то молчат все
.
in Antwort eugen58 02.03.11 07:47, Zuletzt geändert 23.03.11 23:28 (regrem)
In Antwort auf:
Die Nato hat es nicht fertiggekriegt zu sagen, wo neue Gefahren auf uns lauern".
Die Nato hat es nicht fertiggekriegt zu sagen, wo neue Gefahren auf uns lauern".
Ich habe es fertiggekriegt zu sagen, wie der „Spiegel“ schön ist.
Я уверен, что для Тебя моя критика по адресу журнала пустой звук.
Так как большинство, вернее все кроме меня с носителем языка во главе не имеют ничего против этого журнала и даже более того хорошо отзываются.
Тем не менее я не хотел бы, чтобы как-то у Тебя уменьшился интерес к чтению этого журнала. Нравится, ну и читай и задавай вопросы.
Между нами говоря, я немного переборщил с критикой этого журнала, а то молчат все
NEW 23.03.11 23:19
Утверждение (только не обижайтесь!) - голословное. "Шпигель" имеет репутацию солидного издания. Кроме того, оценивать серьезный политический еженедельник с точки зрения пригодности как пособия для изучающих язык - неблагодарное дело.
in Antwort regrem 23.03.11 22:33
В ответ на:
Я имел в виду, что навряд ли граммотная часть читает этот журнал
Я имел в виду, что навряд ли граммотная часть читает этот журнал
Утверждение (только не обижайтесь!) - голословное. "Шпигель" имеет репутацию солидного издания. Кроме того, оценивать серьезный политический еженедельник с точки зрения пригодности как пособия для изучающих язык - неблагодарное дело.
NEW 23.03.11 23:24
in Antwort gadacz 23.03.11 23:12
NEW 23.03.11 23:33
in Antwort Pomeranez 23.03.11 23:19
Sprachanfänger sollten sich vielleicht erst einmal einfacher Lektüre widmen, falls sie es schon nicht schaffen, sich mit Menschen zu unterhalten.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info

