Login
Zeitverdichtung
167
14.02.11 09:39
Подскажите пожалуйста перевод слова Zeitverdichtung! Спасибо!
Manchmal reicht es schon, sich etwas nur zu wünschen - und der Wunsch geht in Erfüllung!
NEW 14.02.11 10:50
in Antwort digital.pilot 14.02.11 10:42
как то странно звучит.....Simultanten, schreibt Geißler, zielten "auf ein weiter zunehmendes Tempo mit den Mitteln der Zeitverdichtung".))))
Manchmal reicht es schon, sich etwas nur zu wünschen - und der Wunsch geht in Erfüllung!
NEW 14.02.11 11:03
in Antwort eugen58 14.02.11 10:50
я не знаю, что у вас там за фантастический роман и какой контекст, но смысл, видимо, в том, что какие-то последователи Юлия Цезаря (в плане параллельной "многозадачности") намеревались увеличить скорость чего-то там путем уплотнения времени, под которым, предположительно, подразумевается более рациональное его использование за счет означенной выше "многозадачности".
NEW 14.02.11 11:28
а как ещё можно по другому это перевести? современный человек (Simultant) пытается обогнать время, сжать сроки при помощи мобильных телефонов, Internet и других технических средств, которых появляется всё больше и больше.
in Antwort eugen58 14.02.11 10:50
В ответ на:
как то странно звучит.....Simultanten, schreibt Geißler, zielten "auf ein weiter zunehmendes Tempo mit den Mitteln der Zeitverdichtung"
как то странно звучит.....Simultanten, schreibt Geißler, zielten "auf ein weiter zunehmendes Tempo mit den Mitteln der Zeitverdichtung"
а как ещё можно по другому это перевести? современный человек (Simultant) пытается обогнать время, сжать сроки при помощи мобильных телефонов, Internet и других технических средств, которых появляется всё больше и больше.
NEW 14.02.11 19:14
in Antwort Natalja70 14.02.11 11:28
А Simultant так и переводится современный человек?
Manchmal reicht es schon, sich etwas nur zu wünschen - und der Wunsch geht in Erfüllung!
NEW 14.02.11 19:55
in Antwort eugen58 14.02.11 19:14
это Geißler так называет современного человека, который одновременно (simultan) несколько дел делает.
В ответ на:
Dieses Wort hat der Münchner Zeitforscher Karlheinz Geißler, 60, für Menschen erfunden, die ständig mehrere Dinge gleichzeitig tun oder eine Arbeit verrichten und über die nächste bereits nachdenken. Simultanten telefonieren beim Autofahren, joggen und pauken gleichzeitig Spanisch-Vokabeln oder surfen im Internet, während sie den Nachwuchs füttern.
Dieses Wort hat der Münchner Zeitforscher Karlheinz Geißler, 60, für Menschen erfunden, die ständig mehrere Dinge gleichzeitig tun oder eine Arbeit verrichten und über die nächste bereits nachdenken. Simultanten telefonieren beim Autofahren, joggen und pauken gleichzeitig Spanisch-Vokabeln oder surfen im Internet, während sie den Nachwuchs füttern.
NEW 14.02.11 20:00
in Antwort Natalja70 14.02.11 19:55
Большое спасибо!
Manchmal reicht es schon, sich etwas nur zu wünschen - und der Wunsch geht in Erfüllung!
NEW 15.02.11 12:52
in Antwort Natalja70 14.02.11 11:28
В оригинале никаких телефонов, интернетов и других технических средств нет.


