Вход на сайт
Сваты, сватья. сват
535
NEW 18.12.10 13:54
Доброго всем времени суток. Подскажите, пожалуйста, как называются по немецки родители мужа и жены по отношению друг к другу. По-рускски называются сваты, сватья. сват . В Мультитране перевод Ehestifterin, Ehestifter, но, я спросила немку, правда она никогда не была замужем ( ей 80), она этих слов не знает и не знает как называется , а в воскресенье к сватам (дочь замужем) едет. Всем спасибо
NEW 18.12.10 14:06
Heiratsvermittler/in auch Heiratsmittler/in, Ehestifter/in, früher auch Brautwerber
professionell: Ehevermittler/in (Eheagentur, Eheanbahnungs-Institut, professionelle Heiratsvermittlung)
negativ: Kuppler/in, Kuppelmutter, Kuppelweib
professionell: Ehevermittler/in (Eheagentur, Eheanbahnungs-Institut, professionelle Heiratsvermittlung)
negativ: Kuppler/in, Kuppelmutter, Kuppelweib
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 18.12.10 14:25
в ответ rokko rosso 18.12.10 13:54
так как родители мужа и жены между собой родственниками не являются, то и официального слова для этого явления нет. в словарях, возможно, найдёте Gegenschwieger, но в быту вы его точно не услышите. обращаются здешние родители мужа и жены друг к другу по имени.