Login
Как назвать мужчину
NEW 06.12.10 18:31
Thread geschlossen 12.12.10 16:37 (digital.pilot)
Всем привет!
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый? :-) Меня терзают сомнения со словом huebsch. Suess звучит пошло для малознакомого мужчины. Есть ли какое-то разделение как в английском - beautiful (девочкам), handsome (мальчикам)?
Заранее спасибо за разъяснения :-)
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый? :-) Меня терзают сомнения со словом huebsch. Suess звучит пошло для малознакомого мужчины. Есть ли какое-то разделение как в английском - beautiful (девочкам), handsome (мальчикам)?
Заранее спасибо за разъяснения :-)
NEW 06.12.10 18:43
in Antwort Sociologist 06.12.10 18:31
attraktiv, sieht gut aus..
помоему эти два подходят больше чем хюбш, тем более для незнакомого мужчины
помоему эти два подходят больше чем хюбш, тем более для незнакомого мужчины
NEW 06.12.10 22:19
Gutaussehend
in Antwort Lady_Love 06.12.10 18:43
В ответ на:
sieht gut aus..
sieht gut aus..
Gutaussehend
[пурп]GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.[/пурп]
NEW 07.12.10 09:00
in Antwort Sociologist 06.12.10 18:31
Der ist aber süüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüß
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 07.12.10 11:28
На мой взгляд,самое подходящее: schöner Mann.
Но можно добавит и ещё какое-нибудь слово, ну например schöner und gebildeter Mann.
ПС В некотрых случаях можно сказать: ein imposanter Herr — импозантный мужчина
НП
Как перевести на немецкий слово импозантный ?
in Antwort Sociologist 06.12.10 18:31, Zuletzt geändert 11.12.10 09:24 (regrem)
In Antwort auf:
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый?
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый?
На мой взгляд,самое подходящее: schöner Mann.
Но можно добавит и ещё какое-нибудь слово, ну например schöner und gebildeter Mann.
ПС В некотрых случаях можно сказать: ein imposanter Herr — импозантный мужчина
НП
Как перевести на немецкий слово импозантный ?
NEW 07.12.10 11:40
Was an einem Mann sonst schön sein kann, wage ich nicht zu beurteilen, da ich immer noch nicht den Männern nachschaue.
Vielleicht ist passender ein 'attraktiver Mann', 'bemerkenswerter Mann'
in Antwort Sociologist 06.12.10 18:31
In Antwort auf:
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый?
Wenn man es mit 'schöner Mann' übersetzt, muss man vorsichtig sein. Schön können nur Frauen sein oder Männer, die wie Frauen auftreten (Gay). Mitunter ist ein 'schöner Mann' auch der, der um richtige Arbeit einen weiten Bogen macht, weil er seine Hände nicht beschmutzen will mit solchen banalen Beschäftigungen.Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый?
Was an einem Mann sonst schön sein kann, wage ich nicht zu beurteilen, da ich immer noch nicht den Männern nachschaue.
Vielleicht ist passender ein 'attraktiver Mann', 'bemerkenswerter Mann'
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 07.12.10 11:57
in Antwort regrem 07.12.10 11:28
NEW 07.12.10 12:03
in Antwort aliksson 07.12.10 11:57
Понятно.
А то мой ПРОМТ не переводит на немецкий слово "импозантный" А без ПРОМТа,я как без рук.
Владельцы ПРОМТа,а ваш ПРОМТ переводит?
А то мой ПРОМТ не переводит на немецкий слово "импозантный" А без ПРОМТа,я как без рук.
Владельцы ПРОМТа,а ваш ПРОМТ переводит?
NEW 07.12.10 12:41
in Antwort regrem 07.12.10 12:03
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу. Лучше МУЛЬТИТРАН, а еще лучше - язык знать и чувствовать... :-) :-)
NEW 07.12.10 18:22
А потом тут кто-то выдаёт эту околесицу за немецкий язык.
До некоторых это никак не доходит.
in Antwort Sociologist 07.12.10 12:41
В ответ на:
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу.
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу.
А потом тут кто-то выдаёт эту околесицу за немецкий язык.
В ответ на:
а еще лучше - язык знать и чувствовать.
а еще лучше - язык знать и чувствовать.
До некоторых это никак не доходит.
[пурп]GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.[/пурп]
NEW 07.12.10 18:45
im Po Sand
im Hintern Stein
im Arsch Klamotten
in Antwort aliksson 07.12.10 11:57
In Antwort auf:
imposant
Du kennst die Steigerung (Komparation) von imposant?imposant
im Po Sand
im Hintern Stein
im Arsch Klamotten
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 07.12.10 18:50
Dabei sind Suchen im Internet besonders schlimm, denn man findet auch alle falschen Variationen. Es gibt Menschen, die bei einer hohen Trefferquote automatisch glauben, dass es richtig ist
in Antwort Sociologist 07.12.10 12:41, Zuletzt geändert 07.12.10 19:21 (gadacz)
In Antwort auf:
язык знать и чувствовать
Dazu muss man unter Menschen gehen und sich nicht hinter Büchern oder im Internet verkriechen!язык знать и чувствовать
Dabei sind Suchen im Internet besonders schlimm, denn man findet auch alle falschen Variationen. Es gibt Menschen, die bei einer hohen Trefferquote automatisch glauben, dass es richtig ist
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 07.12.10 18:51
Ну так уж не надо ругаться на него.
Ein schöner und gebildeter Mann. Прекрасный и образованный мужчина.
Ein imposanter Herr. Импозантный господин.
Разве это плохо? Это самые лучшие ответы. Ну не сравнить же с ответом в #4 Gutaussehend.
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий. А вот здесь молчит однако.
Хотя ПРОМТ бывает и слабый. Вот хочу предложить вам: Ein sehrgutaussehender Mann.
А вот не знаю правильно или не правильно – ПРОМТ не тянет. Придётся носителя языка спрашивать.Где он бегает?
in Antwort Sociologist 07.12.10 12:41, Zuletzt geändert 07.12.10 18:53 (regrem)
In Antwort auf:
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу.
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу.
Ну так уж не надо ругаться на него.
Ein schöner und gebildeter Mann. Прекрасный и образованный мужчина.
Ein imposanter Herr. Импозантный господин.
Разве это плохо? Это самые лучшие ответы. Ну не сравнить же с ответом в #4 Gutaussehend.
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий. А вот здесь молчит однако.
Хотя ПРОМТ бывает и слабый. Вот хочу предложить вам: Ein sehrgutaussehender Mann.
А вот не знаю правильно или не правильно – ПРОМТ не тянет. Придётся носителя языка спрашивать.Где он бегает?
07.12.10 18:53
in Antwort regrem 07.12.10 18:51
In Antwort auf:
sehrgutaussehender
Das kenne ich in meiner Muttersprache nicht!sehrgutaussehender
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 07.12.10 19:29
Самые лучшие они только для тех, кто в связи с отсутствием знания языка, вынужден использовать околесицу, который выдаёт Promt.
Конечно не сравнить электронный Müll с разговорным языком.
Он противник ахинеи, а не причастий.
in Antwort regrem 07.12.10 18:51
В ответ на:
Ну так уж не надо ругаться на него.
Ein schöner und gebildeter Mann. Прекрасный и образованный мужчина.
Ein imposanter Herr. Импозантный господин.
Разве это плохо? Это самые лучшие ответы.
Ну так уж не надо ругаться на него.
Ein schöner und gebildeter Mann. Прекрасный и образованный мужчина.
Ein imposanter Herr. Импозантный господин.
Разве это плохо? Это самые лучшие ответы.
Самые лучшие они только для тех, кто в связи с отсутствием знания языка, вынужден использовать околесицу, который выдаёт Promt.
В ответ на:
Ну не сравнить же с ответом в #4 Gutaussehend
Ну не сравнить же с ответом в #4 Gutaussehend
Конечно не сравнить электронный Müll с разговорным языком.
В ответ на:
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий.
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий.
Он противник ахинеи, а не причастий.
[пурп]GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.[/пурп]
NEW 07.12.10 19:38
in Antwort Konfuzius 07.12.10 19:29
Ну некогда отвечать - перерыв заканчиваяетя. А через несколько часов желание ответа пропадёт.
Ну на всякий случай не раслабляйся!
Ну на всякий случай не раслабляйся!
NEW 07.12.10 19:40
in Antwort Konfuzius 07.12.10 19:29
Lohnt es überhaupt den Unsinn zu kommentieren? Er wird es nie begreifen!
Man kann eigentlich nur ernsthaft Lernende davor bewahren, solchen Mist zu verwenden
Man kann eigentlich nur ernsthaft Lernende davor bewahren, solchen Mist zu verwenden
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 07.12.10 19:52
Расстроил.
Глядишь и ты вместе с ним пропадёшь.
Чур меня!
in Antwort regrem 07.12.10 19:38
В ответ на:
Ну некогда отвечать - перерыв заканчиваяетя.
Ну некогда отвечать - перерыв заканчиваяетя.
Расстроил.
В ответ на:
А через несколько часов желание ответа пропадёт.
А через несколько часов желание ответа пропадёт.
Глядишь и ты вместе с ним пропадёшь.
В ответ на:
Ну на всякий случай не раслабляйся!
Ну на всякий случай не раслабляйся!
Чур меня!
[пурп]GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.[/пурп]
NEW 07.12.10 19:55
Wo Du Recht hast, hast Du Recht.
in Antwort gadacz 07.12.10 19:40
В ответ на:
Lohnt es überhaupt den Unsinn zu kommentieren? Er wird es nie begreifen!
Lohnt es überhaupt den Unsinn zu kommentieren? Er wird es nie begreifen!
Wo Du Recht hast, hast Du Recht.
[пурп]GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.[/пурп]
NEW 07.12.10 20:27
я вообще-то про деепричастия говорил. Ein imposanter Mann saß neben mir, gut aussehend
in Antwort regrem 07.12.10 18:51
В ответ на:
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий. А вот здесь молчит однако.
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий. А вот здесь молчит однако.
я вообще-то про деепричастия говорил. Ein imposanter Mann saß neben mir, gut aussehend
NEW 07.12.10 21:05
in Antwort regrem 07.12.10 11:28, Zuletzt geändert 11.12.10 09:26 (regrem)
назовите имя юноши в предложении:
?????? war ein schöner und gebildeter Jüngling, und es blieb nicht aus, dass die Frau des Hausherren sich in ihn verliebte und ihren Mann mit ihm betrügen wollte.
"Das wäre eine große Sünde gegen Gott, Herrin!"', wehrte ?????? sich tapfer.
Sie versuchte es mehrmals, doch nachdem ?????? sie nicht wollte, packte sie eine große Wut gegen ihn, rannte zu ihrem Mann und log, ?????? belästige sie und wolle sie zum Ehebruch anstiften.
?????? war ein schöner und gebildeter Jüngling, und es blieb nicht aus, dass die Frau des Hausherren sich in ihn verliebte und ihren Mann mit ihm betrügen wollte.
"Das wäre eine große Sünde gegen Gott, Herrin!"', wehrte ?????? sich tapfer.
Sie versuchte es mehrmals, doch nachdem ?????? sie nicht wollte, packte sie eine große Wut gegen ihn, rannte zu ihrem Mann und log, ?????? belästige sie und wolle sie zum Ehebruch anstiften.
NEW 08.12.10 14:38
in Antwort regrem 07.12.10 21:05
Это все устаревшие формы. Ты еще Песнь о нибелунгах процитируй. Она так же репрезентативна для современного немецкого, как Песнь временных лет для русского.
Young men, go East
NEW 08.12.10 14:50
in Antwort Bolik 08.12.10 14:38
Nibelungenlied ist es nicht gerade, aber wenn man nur googeln kann, findet man auch alte Klamotten
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 08.12.10 14:55
in Antwort Bolik 08.12.10 14:38, Zuletzt geändert 11.12.10 09:51 (regrem)
Фрагмент взял из современной книги, детской Библии для маленьких детей (её слушают)
...Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute. Er sorgte dafür, dass alles, was der Gefangene begann, wunderbar gelang. Potiphar freute sich sehr darüber und machte ihn zum Obersklaven seines Hauses. Joseph war ein schöner und gebildeter Jüngling, und es blieb nicht aus, dass die Frau des Hausherren sich in ihn verliebte und ihren Mann mit ihm betrügen wollte. "Das wäre eine große Sünde gegen Gott, Herrin!"', wehrte Joseph sich tapfer. Sie versuchte es mehrmals, doch nachdem Joseph sie nicht wollte, packte sie eine große Wut gegen ihn, rannte zu ihrem Mann und log, der Obersklave belästige sie und wolle sie zum Ehebruch anstiften.
"Ist das dein Dank, Nichtswürdiger?!", schrie ihn Potiphar an. . "Dafür wirst du dein Leben lang im Gefängnis büßen!...
ПС
Учитывая пожелания выступивших, удаляю текст,оставив лишь краткий фрагмент.
Я его приводил потому что в нём есть слова "ein schöner und gebildeter" - это по теме. Ну и попутно хотел узнать, читают ли Библию,изучающие немецкий.
...Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute. Er sorgte dafür, dass alles, was der Gefangene begann, wunderbar gelang. Potiphar freute sich sehr darüber und machte ihn zum Obersklaven seines Hauses. Joseph war ein schöner und gebildeter Jüngling, und es blieb nicht aus, dass die Frau des Hausherren sich in ihn verliebte und ihren Mann mit ihm betrügen wollte. "Das wäre eine große Sünde gegen Gott, Herrin!"', wehrte Joseph sich tapfer. Sie versuchte es mehrmals, doch nachdem Joseph sie nicht wollte, packte sie eine große Wut gegen ihn, rannte zu ihrem Mann und log, der Obersklave belästige sie und wolle sie zum Ehebruch anstiften.
"Ist das dein Dank, Nichtswürdiger?!", schrie ihn Potiphar an. . "Dafür wirst du dein Leben lang im Gefängnis büßen!...
ПС
Учитывая пожелания выступивших, удаляю текст,оставив лишь краткий фрагмент.
Я его приводил потому что в нём есть слова "ein schöner und gebildeter" - это по теме. Ну и попутно хотел узнать, читают ли Библию,изучающие немецкий.
NEW 08.12.10 16:49
Мы то поймём, а вот некоторым даже Promt не поможет.
in Antwort regrem 08.12.10 14:55
В ответ на:
Давайте переведём и правила рассмотрим. Неужели мы слабее детишек и не поймём
Давайте переведём и правила рассмотрим. Неужели мы слабее детишек и не поймём
Мы то поймём, а вот некоторым даже Promt не поможет.
[пурп]GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.[/пурп]
NEW 10.12.10 09:47
in Antwort adastra 10.12.10 09:44
Übersetzen kann er doch nicht, er kann nur kopieren! 
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 10.12.10 11:15
А где можно найти перевод имено этого текста ? Но даже и есть текст перевода, то всё равно можно переводить.
Ведь главное процесс перевода, то есть декодирования немецкого текста на русский. Конечно текст слабенький для перевода для многих.
in Antwort adastra 10.12.10 09:44
In Antwort auf:
А зачем переводить? По-русски давно есть.
А зачем переводить? По-русски давно есть.
А где можно найти перевод имено этого текста ? Но даже и есть текст перевода, то всё равно можно переводить.
Ведь главное процесс перевода, то есть декодирования немецкого текста на русский. Конечно текст слабенький для перевода для многих.
NEW 10.12.10 15:16
in Antwort regrem 10.12.10 11:15
Я Вам сейчас здесь помочь не могу - лень. Долгое время работала переводчиком, в частности, в церкви, поэтому знаю, что есть эти рассказики в Библиях для детей по-русски.
NEW 10.12.10 15:54
Мне помогать не надо. Я спросил существует ли перевод. Да он лично мне и не нужен.
Есть книги с параллельным переводом на русский. Я говорил конкретно про текст, предоставленный мной. Этот текст из детской книжки для маленьких.
in Antwort adastra 10.12.10 15:16, Zuletzt geändert 11.12.10 09:59 (regrem)
In Antwort auf:
Я Вам сейчас здесь помочь не могу - лень.....
поэтому знаю, что есть эти рассказики в Библиях для детей по-русски.
Я Вам сейчас здесь помочь не могу - лень.....
поэтому знаю, что есть эти рассказики в Библиях для детей по-русски.
Мне помогать не надо. Я спросил существует ли перевод. Да он лично мне и не нужен.
Есть книги с параллельным переводом на русский. Я говорил конкретно про текст, предоставленный мной. Этот текст из детской книжки для маленьких.
NEW 10.12.10 16:43
in Antwort adastra 10.12.10 15:16
Eine Übersetzung in Regremitisch fehlt der Menschheit und den Kindern noch!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 10.12.10 20:18
in Antwort gadacz 10.12.10 16:43
Не хочется быть груьбой, Но и переводить слишком лень, потому что незачем. Лучше просто учить немецкий. Что Вам дались религиозные тексты? НА фига они Вам?
NEW 11.12.10 12:16
in Antwort Sociologist 06.12.10 18:31
Если выберете attraktiv, не ошибетесь - 1. нет уклона в голубизну, 2.подходит для мужчин и женщин.
Das Leben ist lebensgefährlich.
NEW 11.12.10 13:38
Бог по-доброму вспоминал избалованного Иосифа, горько раскаиващего в рабстве о своем высокомерии.
in Antwort regrem 08.12.10 14:55
In Antwort auf:
Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute.
Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute.
Бог по-доброму вспоминал избалованного Иосифа, горько раскаиващего в рабстве о своем высокомерии.
NEW 11.12.10 20:17
in Antwort regrem 11.12.10 13:38
NEW 11.12.10 20:57
Ну конечно здесь ошибка. Не прочёл свой перевод внимательно.
in Antwort kisa-777 11.12.10 20:17, Zuletzt geändert 11.12.10 20:58 (regrem)
In Antwort auf:
Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute.
Бог по-доброму вспоминал избалованного Иосифа, горько раскаиващего в рабстве о своем высокомерии.
- - - -
раскаивающегося
Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute.
Бог по-доброму вспоминал избалованного Иосифа, горько раскаиващего в рабстве о своем высокомерии.
- - - -
раскаивающегося
Ну конечно здесь ошибка. Не прочёл свой перевод внимательно.
NEW 11.12.10 21:04
На двух языках меня спрашиваете? На какой вопрос отвечать?
Я уже говорил,почему я предоставил фрагмент из религиозного текста.
Пару дней назад был на соседней ветке другой текст - из грамматики, но я и его удалил по пожеланиям выступающих.
А на какую тему можно предоставить текст для перевода? Нам "татарам" всё равно,что предоставить.
in Antwort adastra 10.12.10 20:18, Zuletzt geändert 11.12.10 21:28 (regrem)
In Antwort auf:
Что Вам дались религиозные тексты?
НА фига они Вам?
Что Вам дались религиозные тексты?
НА фига они Вам?
На двух языках меня спрашиваете? На какой вопрос отвечать?
Я уже говорил,почему я предоставил фрагмент из религиозного текста.
Пару дней назад был на соседней ветке другой текст - из грамматики, но я и его удалил по пожеланиям выступающих.
А на какую тему можно предоставить текст для перевода? Нам "татарам" всё равно,что предоставить.
NEW 11.12.10 21:20
НП
Хорошую идею предлагает
gadacz!
Надо не только предоставить перевод, но показывать черновик-рукопись по проделанной работе.
Тогда будет видно, что это не копирование и даже не перевод ПРОМТом.
В дальнейшем я вынужден это делать – предоставлять с переводом черновик-рукопись по проделанной работе, глоссар итд.
in Antwort gadacz 10.12.10 09:47, Zuletzt geändert 11.12.10 21:22 (regrem)
In Antwort auf:
Übersetzen kann er doch nicht, er kann nur kopieren!
Übersetzen kann er doch nicht, er kann nur kopieren!
НП
Хорошую идею предлагает
gadacz!Надо не только предоставить перевод, но показывать черновик-рукопись по проделанной работе.
Тогда будет видно, что это не копирование и даже не перевод ПРОМТом.
В дальнейшем я вынужден это делать – предоставлять с переводом черновик-рукопись по проделанной работе, глоссар итд.
NEW 12.12.10 02:40
in Antwort gadacz 10.12.10 16:43
NEW 12.12.10 02:42
in Antwort regrem 11.12.10 21:04, Zuletzt geändert 12.12.10 02:44 (adastra)
NEW 12.12.10 08:48
А что же вам нужно, разрешите Вас так спросить. Что-то Вы здесь делаете всё-таки.
Вот я например уж 2 года здесь... Ну лучше это
aliksson расскажет - летописец мой.(мы с ним по-простому)
Меня интересует, что у Вас ещё есть под названием: «и пр.»
in Antwort adastra 12.12.10 02:42, Zuletzt geändert 12.12.10 09:39 (regrem)
In Antwort auf:
о касаемо до меня, мне здесь ничего не нужно. У меня достаточно текстов для перевода и пр.
о касаемо до меня, мне здесь ничего не нужно. У меня достаточно текстов для перевода и пр.
А что же вам нужно, разрешите Вас так спросить. Что-то Вы здесь делаете всё-таки.
Вот я например уж 2 года здесь... Ну лучше это
aliksson расскажет - летописец мой.(мы с ним по-простому)Меня интересует, что у Вас ещё есть под названием: «и пр.»
NEW 12.12.10 09:40
in Antwort regrem 12.12.10 08:48









