Вход на сайт
Не будете ли Вы столь любезны
04.10.10 13:07
Как очень вежливо спросить, например, "Не будете ли Вы столь любезны ответить на мои вопросы" или "Не будете ли Вы столь добры ответить на мои вопросы" или ещё как-то очень вежливо, но без подобострастия и заискивания?
NEW 04.10.10 16:43
Вопрос психологически задается неправильно! Многие сразу захотят ответить Вам "нет".
Не допускайте формулировку вопроса с "нельзя ли мне", "не будете ли Вы", "не хотите ли Вы". Соответственно Вашему "не", Вы и получите: нельзя, буду, не хочу. Хотя Вы ждете совсем другой реакции, верно?:-)
С немецким вариантом Вашего предложения, наверное, проще в этом смысле :-)
Не допускайте формулировку вопроса с "нельзя ли мне", "не будете ли Вы", "не хотите ли Вы". Соответственно Вашему "не", Вы и получите: нельзя, буду, не хочу. Хотя Вы ждете совсем другой реакции, верно?:-)
С немецким вариантом Вашего предложения, наверное, проще в этом смысле :-)
NEW 07.10.10 15:50
Пойдет конечно, почему нет?
Просто лично мне предпочтительнее более сложные конструкции, которые показывают уровень языка. Пусть даже немцы так и не говорят. (Немцы привыкли говорить проще, хотя...все зависит от образованности конкретного немца, на мой взгляд).
в ответ elenabelovva 06.10.10 20:34
В ответ на:
Seien Sie so nett.....und бла бла бла далее=)
Seien Sie so nett.....und бла бла бла далее=)
Пойдет конечно, почему нет?
Просто лично мне предпочтительнее более сложные конструкции, которые показывают уровень языка. Пусть даже немцы так и не говорят. (Немцы привыкли говорить проще, хотя...все зависит от образованности конкретного немца, на мой взгляд).
NEW 07.10.10 16:46
В качестве альтернативы предлагаю также Könnten Sie mir freundlicherweise...
В ответ на:
Würden Sie bitte so freundlich sein, meine Fragen zu beantworten.
ИМХО было бы правильнее Wären Sie bitte so freundlich... Потому что würden Sie ... sein - не очень употребляемое выражение.Würden Sie bitte so freundlich sein, meine Fragen zu beantworten.
В качестве альтернативы предлагаю также Könnten Sie mir freundlicherweise...
Young men, go East
NEW 07.10.10 19:56
Возможно, но зато это более вежливая форма императива.
Как я уже сказала, каждый выбирает ту форму, которая ему больше нравится. Мне предпочтительнее форма с würden.
в ответ Bolik 07.10.10 16:46
В ответ на:
ИМХО было бы правильнее Wären Sie bitte so freundlich... Потому что würden Sie ... sein - не очень употребляемое выражение.
В качестве альтернативы предлагаю также Könnten Sie mir freundlicherweise...
ИМХО было бы правильнее Wären Sie bitte so freundlich... Потому что würden Sie ... sein - не очень употребляемое выражение.
В качестве альтернативы предлагаю также Könnten Sie mir freundlicherweise...
В ответ на:
würden Sie ... sein - не очень употребляемое выражение
würden Sie ... sein - не очень употребляемое выражение
Возможно, но зато это более вежливая форма императива.
Как я уже сказала, каждый выбирает ту форму, которая ему больше нравится. Мне предпочтительнее форма с würden.
NEW 09.10.10 18:00
Уровень языка как раз показывают простые понятные конструкции. А вот усложненные с переподвыпертом, которые в современном разговорном языке практически не используются, называются простым словом "gestelzt". Кстати, говорить таким цветастым языком с огромным количеством сложносочиненных и -подчиненных предложений - как раз отличительная черта нас, иностранцев ;)
в ответ oh_la_la 07.10.10 15:50
В ответ на:
Просто лично мне предпочтительнее более сложные конструкции, которые показывают уровень языка.
Просто лично мне предпочтительнее более сложные конструкции, которые показывают уровень языка.
Уровень языка как раз показывают простые понятные конструкции. А вот усложненные с переподвыпертом, которые в современном разговорном языке практически не используются, называются простым словом "gestelzt". Кстати, говорить таким цветастым языком с огромным количеством сложносочиненных и -подчиненных предложений - как раз отличительная черта нас, иностранцев ;)
NEW 09.10.10 20:03
Усложненные конструкции - не есть неправильные конструкции. Язык образованных немцев, впрочем как как и людей любой другой национальности, в корне отличается от того языка, на котором разговаривают на улице. Я так понимаю, именно такой язык (разговорный уличный) лично для Вас более привычный и легко воспринимаемый как на слух, так и для понимания. Es ist nicht böse gemeint.
Это не значит, что те, кто говорит на Hochdeutsch, не в своем уме или хотят "выпендриться", как Вы заметили.
А простые и понятные конструкции хороши при изучении языка иностранцами с нуля или детьми в начальной школе. Потому как в этом случае объяснить что-либо можно только на простых примерах.
Плюс зависит от человека, как я уже писала. Кто стремится разговаривать красиво и грамотно, пытаясь обогатить свой язык, тот и будет запоминать и употреблять выражения из языка, который на уровень выше школьного.
Для остальных же и простые конструкции сойдут на "ура".
Какой нужен уровень языка и для чего - каждый решает для себя сам.
Можно ориентироваться на тех, кто упрощает язык, а можно на тех, кто старается обогатить его, привнося и используя конструкции или обороты, которые большинству, обходящимуся в обиходе простыми предложениями, обычно начинающимися с "ich", "режут слух".
в ответ schoop 09.10.10 18:00
В ответ на:
Уровень языка как раз показывают простые понятные конструкции. А вот усложненные с переподвыпертом, которые в современном разговорном языке практически не используются, называются простым словом "gestelzt". Кстати, говорить таким цветастым языком с огромным количеством сложносочиненных и -подчиненных предложений - как раз отличительная черта нас, иностранцев ;)
Уровень языка как раз показывают простые понятные конструкции. А вот усложненные с переподвыпертом, которые в современном разговорном языке практически не используются, называются простым словом "gestelzt". Кстати, говорить таким цветастым языком с огромным количеством сложносочиненных и -подчиненных предложений - как раз отличительная черта нас, иностранцев ;)
Усложненные конструкции - не есть неправильные конструкции. Язык образованных немцев, впрочем как как и людей любой другой национальности, в корне отличается от того языка, на котором разговаривают на улице. Я так понимаю, именно такой язык (разговорный уличный) лично для Вас более привычный и легко воспринимаемый как на слух, так и для понимания. Es ist nicht böse gemeint.
Это не значит, что те, кто говорит на Hochdeutsch, не в своем уме или хотят "выпендриться", как Вы заметили.
А простые и понятные конструкции хороши при изучении языка иностранцами с нуля или детьми в начальной школе. Потому как в этом случае объяснить что-либо можно только на простых примерах.
Плюс зависит от человека, как я уже писала. Кто стремится разговаривать красиво и грамотно, пытаясь обогатить свой язык, тот и будет запоминать и употреблять выражения из языка, который на уровень выше школьного.
Для остальных же и простые конструкции сойдут на "ура".
Какой нужен уровень языка и для чего - каждый решает для себя сам.
Можно ориентироваться на тех, кто упрощает язык, а можно на тех, кто старается обогатить его, привнося и используя конструкции или обороты, которые большинству, обходящимуся в обиходе простыми предложениями, обычно начинающимися с "ich", "режут слух".