Вход на сайт
правильно ли составлено предложение?
NEW 05.03.10 10:17
Bitte schauen sie diese Berichte durch und teilen Sie ihre Kommentare mit.
NEW 06.03.10 17:03
в ответ Natalja70 05.03.10 11:40
Я извиняюсь за свою непонятливость,но повторяю свой вопрос:
Почему Вам не понравилось в оригинале слово «Kommentare» и Вы это слово заменили на «Meinung»
Быть может слово «Kommentare» является самым важным в предложении и на него надо равняться в предложении:
Bitte schauen sie diese Berichte durch und teilen Sie ihre Kommentare mit.
Почему Вам не понравилось в оригинале слово «Kommentare» и Вы это слово заменили на «Meinung»
Быть может слово «Kommentare» является самым важным в предложении и на него надо равняться в предложении:
Bitte schauen sie diese Berichte durch und teilen Sie ihre Kommentare mit.
NEW 07.03.10 08:12 
Es ist zwar durchaus eine übliche Formulierung, aber korrekter wäre "Lesen Sie ..." oder "Sehen Sie..."
в ответ bella_001 06.03.10 21:50
In Antwort auf:
Gehen Sie bitte den Bericht durch
Nur keine Trittspuren hinterlassenGehen Sie bitte den Bericht durch
Es ist zwar durchaus eine übliche Formulierung, aber korrekter wäre "Lesen Sie ..." oder "Sehen Sie..."
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 08.03.10 15:32
в ответ Natalja70 05.03.10 11:40
"Bitte schauen Sie sich diese Berichte an und teilen Sie uns Ihre Meinung mit" тоже можно сказать
А в этом варианте -
Bitte lesen Sie diese Berichte durch und teilen Sie uns Ihre Meinung mit. durch лишнее
Просто:
Bitte lesen Sie diese Berichte und teilen Sie uns Ihre Meinung mit
А в этом варианте -
Bitte lesen Sie diese Berichte durch und teilen Sie uns Ihre Meinung mit. durch лишнее
Просто:
Bitte lesen Sie diese Berichte und teilen Sie uns Ihre Meinung mit
hallodri.livejournal.com/ Cum grano salis
NEW 08.03.10 15:49
Нет, не правильно и надо менять. Не звучит. И правильно делают,кто пробует менять это предложение.
Это предложение и на русском бы не звучало.
In Antwort auf:
Bitte schauen sie diese Berichte durch und teilen Sie ihre Kommentare mit.
- - - -
совершенно правильно, не нужно ничего менять,
Bitte schauen sie diese Berichte durch und teilen Sie ihre Kommentare mit.
- - - -
совершенно правильно, не нужно ничего менять,
Нет, не правильно и надо менять. Не звучит. И правильно делают,кто пробует менять это предложение.
Это предложение и на русском бы не звучало.
NEW 08.03.10 18:44
А причем тут русский язык??? речь вроде о немецком?
Предложение грамматически правильно, так можно сказать. Можно сказать и еще двадцатью другими вариантами. Это дело вкуса. А обсуждать вопросы стиля, когда есть одно единственное предложение, не слишком рентабельно.
в ответ regrem 08.03.10 15:49
А причем тут русский язык??? речь вроде о немецком?
Предложение грамматически правильно, так можно сказать. Можно сказать и еще двадцатью другими вариантами. Это дело вкуса. А обсуждать вопросы стиля, когда есть одно единственное предложение, не слишком рентабельно.
hallodri.livejournal.com/ Cum grano salis
NEW 08.03.10 23:02
в ответ Natalja70 08.03.10 20:21
девушка, не учите учёного. вы хоть сами немецким владеете или у мужа всё спрашиваете?
Ну уж простите милосердно, как-то я ученого-то не изобличила в вас...
Немецким владею прекрасно, так что насчет кто кого учит, не горячитесь так уж особенно,
но так все-таки не говорят - культурные люди не говорят. Но вы говорите так, говорите, ради бога, кто ж мешает. Возможно, ученые именно так и говорят?
А мужа спрашиваю исключительно, если речь идет о юридических тонкостях, которые мне не интересны и потому малоизвестны.
Забавно вообще, пытаешься помочь человеку, задействуешь все возможности, а тебе этим потом же и тыкают. Ну как-то это не по-ученому, не находите?
Ну уж простите милосердно, как-то я ученого-то не изобличила в вас...
Немецким владею прекрасно, так что насчет кто кого учит, не горячитесь так уж особенно,
но так все-таки не говорят - культурные люди не говорят. Но вы говорите так, говорите, ради бога, кто ж мешает. Возможно, ученые именно так и говорят?
А мужа спрашиваю исключительно, если речь идет о юридических тонкостях, которые мне не интересны и потому малоизвестны.
Забавно вообще, пытаешься помочь человеку, задействуешь все возможности, а тебе этим потом же и тыкают. Ну как-то это не по-ученому, не находите?
hallodri.livejournal.com/ Cum grano salis
NEW 09.03.10 00:12
к вашему ограниченному интеллекту могу только добавить, что культуры разные бывают.
про какие все возможности вы ведёте речь? про ваши языковые? ну извините, что вам, для того чтобы здесь вмешаться, столько возможностей пришлось задействать.
в ответ Hallodri 08.03.10 23:02
В ответ на:
но так все-таки не говорят - культурные люди не говорят. Но вы говорите так, говорите, ради бога, кто ж мешает.
но так все-таки не говорят - культурные люди не говорят. Но вы говорите так, говорите, ради бога, кто ж мешает.
к вашему ограниченному интеллекту могу только добавить, что культуры разные бывают.
В ответ на:
пытаешься помочь человеку, задействуешь все возможности, а тебе этим потом же и тыкают.
пытаешься помочь человеку, задействуешь все возможности, а тебе этим потом же и тыкают.
про какие все возможности вы ведёте речь? про ваши языковые? ну извините, что вам, для того чтобы здесь вмешаться, столько возможностей пришлось задействать.
NEW 09.03.10 00:19
в ответ Natalja70 09.03.10 00:12
про какие все возможности вы ведёте речь? про ваши языковые? ну извините, что вам, для того чтобы здесь вмешаться, столько возможностей пришлось задействать.
браво! так держать!
да здравствуют ученыя!
конечно, извиняю, как вас не извинить...
браво! так держать!
да здравствуют ученыя!
конечно, извиняю, как вас не извинить...
hallodri.livejournal.com/ Cum grano salis
NEW 12.03.10 11:38
Фразами, как правило, понимают.
Надо различать здесь язык уровне должны быть приняты.
Для официального использования улучшение, однако.
Вот некоторые рекомендации:
Неофициально:
"Schau einmal durch und sag mir was Du dazu meinst"
Лично обеспечивает:
"Kannst Du bitte diese Berichte durchsehen und mir Deine Kommentare zukommen lassen ? Danke im voraus."
(было бы грамматически правильно использовать сослагательное наклонение:: "Könntest Du bitte.....")
Внутренние коммуникации (краткий) в офисе, в его подчинении сотрудников или компетентными ведомствами:
"Mit der (freundlichen) Bitte um Durchsicht und Kommentierung"
Формально (а также в письменной форме) в внешние связи:
"Bitte sehen Sie die Berichte durch und teilen mir Ihre Anmerkungen mit."
Вежливый-авторитарный:
"Bitte sehen Sie die Berichte durch und kommentieren diese"
In Antwort auf:
Bitte schauen sie diese Berichte durch und teilen Sie ihre Kommentare mit.
Bitte schauen sie diese Berichte durch und teilen Sie ihre Kommentare mit.
Фразами, как правило, понимают.
Надо различать здесь язык уровне должны быть приняты.
Для официального использования улучшение, однако.
Вот некоторые рекомендации:
Неофициально:
"Schau einmal durch und sag mir was Du dazu meinst"
Лично обеспечивает:
"Kannst Du bitte diese Berichte durchsehen und mir Deine Kommentare zukommen lassen ? Danke im voraus."
(было бы грамматически правильно использовать сослагательное наклонение:: "Könntest Du bitte.....")
Внутренние коммуникации (краткий) в офисе, в его подчинении сотрудников или компетентными ведомствами:
"Mit der (freundlichen) Bitte um Durchsicht und Kommentierung"
Формально (а также в письменной форме) в внешние связи:
"Bitte sehen Sie die Berichte durch und teilen mir Ihre Anmerkungen mit."
Вежливый-авторитарный:
"Bitte sehen Sie die Berichte durch und kommentieren diese"





