Вход на сайт
Что значит фраза?
NEW 02.05.09 00:52
в ответ S@SH@ :) 02.05.09 00:15
можно я...? можно мне...? на пример в такой ситуации: ты видишь что-то,что тебе очень нравится и спрашиваешь того,кому это принадлежит "можно посмотреть?"
kann ich das mal sehen?
oder
darf ich das mal sehen?
но это выражение лучше употреблять больше на бытовом уровне.на собеседовании,скажем,не совсем уместно было бы.
kann ich das mal sehen?
oder
darf ich das mal sehen?
но это выражение лучше употреблять больше на бытовом уровне.на собеседовании,скажем,не совсем уместно было бы.
NEW 02.05.09 09:03
Я тоже так считаю. Даже формат предложения есть.
Der kann mich mal am Arsch lecken,(*************)
* В скобке указывается то, за что человек посылается на 3 буквы
НП
Er aber, sag's ihm, kann mich im Arsch lecken!" (Johann Wolfgang von Goethe)
Интересно - это что за предложение с точки зрения грамматики? Что за форма? Как называется? Что это выделенное запятыми?
In Antwort auf:
Приведённое выражение означает посылание на 3 буквы.
Приведённое выражение означает посылание на 3 буквы.
Я тоже так считаю. Даже формат предложения есть.
Der kann mich mal am Arsch lecken,(*************)
* В скобке указывается то, за что человек посылается на 3 буквы
НП
Er aber, sag's ihm, kann mich im Arsch lecken!" (Johann Wolfgang von Goethe)
Интересно - это что за предложение с точки зрения грамматики? Что за форма? Как называется? Что это выделенное запятыми?
NEW 02.05.09 15:10
в ответ klipka 02.05.09 15:02
кля, ошибаюсь -- но всегда стараюсь свои ошибки исправить
пс --
)

пс --
В ответ на:
что вас так удивляет
--это было не удивление!! это был самый настоящий страх ! ( я однажды уже отдавала свои рекомендателъные письма перевести и все потом понять не могла, почему так задавленно хрюкают все те немцы, к которым я набиваласъ на работучто вас так удивляет

http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 02.05.09 16:23
в ответ kisa-777 02.05.09 15:10
девушка,если вам просто не к кому было прицепиться,что ж,тогда пожалуйста,забавляйтесь. судить и способностях человека только по одному примеру никогда не стоит.выливайте свой негатив,пожалуйста,в других местах.
я признала,что ошиблась,исправлять нечего.люди,более внимательные,уже написали верные ответы.
я признала,что ошиблась,исправлять нечего.люди,более внимательные,уже написали верные ответы.
NEW 02.05.09 23:29
киса,а что там тебе такого перевели,что немцы захрюкали...

а я только недавно поняла разницу между:
mach es mir и mach es für mich

--сколько ошибок то наделала,мама миа
--теперь не исправить!
в ответ kisa-777 02.05.09 15:10
В ответ на:
я однажды уже отдавала свои рекомендателъные письма перевести и все потом понять не могла, и все потом понять не могла, почему так задавленно хрюкают все те немцы, к которым я набиваласъ на работу)
я однажды уже отдавала свои рекомендателъные письма перевести и все потом понять не могла, и все потом понять не могла, почему так задавленно хрюкают все те немцы, к которым я набиваласъ на работу)



а я только недавно поняла разницу между:
mach es mir и mach es für mich





NEW 03.05.09 00:02
в ответ klipka 02.05.09 16:23
да какой негатив-то,
klipka ?
просто ваш перевод рассмешил до слез, только и всего
конечно, если всерьез, то я считаю, что переводчик на такую "просто невнимательность" права не имеет - даже на форуме ( на котором он, ко всему прочему, рекламирует качество и надежность своих услуг
)




конечно, если всерьез, то я считаю, что переводчик на такую "просто невнимательность" права не имеет - даже на форуме ( на котором он, ко всему прочему, рекламирует качество и надежность своих услуг

В ответ на:
судить и способностях человека
-- еще одна невнимателъность? где в моем сообщении вы прочли хоть одно слово о своих способностях?хотя они у вас, безусловно, есть- отрицать не будусудить и способностях человека

http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 03.05.09 00:09
...только один сказал-- что надо исправить , не выдержала его учительская душа
, взял ручку и расчеркал все !...если найду, поставлю- увидишь, там есть над чем похрюкать
В ответ на:
киса,а что там тебе такого перевели,что немцы захрюкали.
-- это был перевод , выполненный переводческим бюро на остоженке, с такми супер штемпелями, все супер-пупер, стоил 20 евро ( за одну неполную страничку). ошибок там было- немеряно - но я же не знала сначала, что такое возможно , рассылала копии с бевербунгами, потом ездила на собеседования .а немцы, как воспитанные люди, не могли себе позволить громко поржать - вот и хрюкали и краснели, как придавленныекиса,а что там тебе такого перевели,что немцы захрюкали.



http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 03.05.09 10:16
...сразу озадачила сидящего рядом мужа (немца) какая там разница? Он сказал, что в принципе никакой. Только вариант "mach es mir" часто используется в интимной тематике.
Это как слово "Muschi", собссно это просто типичное кошачее имя. Но многие называют этим словом женский половой орган. Так что... как грится, каждый думает в меру своей испорченности.
А у Вас какая версия? Поделитесь пожалуйста
в ответ birlka 02.05.09 23:29
В ответ на:
а я только недавно поняла разницу между:
mach es mir и mach es für mich--сколько ошибок то наделала,мама миа--теперь не исправить!
а я только недавно поняла разницу между:
mach es mir и mach es für mich--сколько ошибок то наделала,мама миа--теперь не исправить!
...сразу озадачила сидящего рядом мужа (немца) какая там разница? Он сказал, что в принципе никакой. Только вариант "mach es mir" часто используется в интимной тематике.
Это как слово "Muschi", собссно это просто типичное кошачее имя. Но многие называют этим словом женский половой орган. Так что... как грится, каждый думает в меру своей испорченности.
А у Вас какая версия? Поделитесь пожалуйста

Девочки, записываемся на чипирование!
NEW 03.05.09 11:51
Мне кажется дело не в испорченности и не в употреблении отдельных слов. А в незнании языка. Нужно знать изучающим
устойчивые бран. словосочетания.,Меня сегодня интересует слова ╚Stab╩, ╚Stecken╩ даже на форуме вопрос задал.
Немец изучающий русский может тоже насмешить русских.
Например,если скажет: я бросил палку собаке.-это одно дело. А если скажет: я бросил палку жене.- это другое дело(хотя он может буквально бросал ей палку в руки) наверное русские засмеются.
И если сказать немцу что-то подобное: ╚Я над тобой палку сломаю╩ на немецком - наверное немцу не понравится.
* den Stab über j-n brechen* ? вынести (окончательный) обвинительный приговор кому-л.; осудить кого-л.; ист. приговорить кого-л. к смерти
* когда-то судья, в последний раз зачитывая осужденному смертный приговор через повешение, ломал над его головой маленький прут как символ лишения жизни, а затем бросал обломки в лицо преступнику.
In Antwort auf:
Это как слово "Muschi", собссно это просто типичное кошачее имя. Но многие называют этим словом женский половой орган. Так что... как грится, каждый думает в меру своей испорченности.
Это как слово "Muschi", собссно это просто типичное кошачее имя. Но многие называют этим словом женский половой орган. Так что... как грится, каждый думает в меру своей испорченности.
Мне кажется дело не в испорченности и не в употреблении отдельных слов. А в незнании языка. Нужно знать изучающим
устойчивые бран. словосочетания.,Меня сегодня интересует слова ╚Stab╩, ╚Stecken╩ даже на форуме вопрос задал.
Немец изучающий русский может тоже насмешить русских.
Например,если скажет: я бросил палку собаке.-это одно дело. А если скажет: я бросил палку жене.- это другое дело(хотя он может буквально бросал ей палку в руки) наверное русские засмеются.
И если сказать немцу что-то подобное: ╚Я над тобой палку сломаю╩ на немецком - наверное немцу не понравится.
* den Stab über j-n brechen* ? вынести (окончательный) обвинительный приговор кому-л.; осудить кого-л.; ист. приговорить кого-л. к смерти
* когда-то судья, в последний раз зачитывая осужденному смертный приговор через повешение, ломал над его головой маленький прут как символ лишения жизни, а затем бросал обломки в лицо преступнику.