Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

ankommen-(auf-Akk) и abhängen( von-Dat).

166  
  Лара100 завсегдатай20.01.09 15:29
20.01.09 15:29 
Hallo zusammen!
Недавно мне было подмечено, что я неоправданно употребляю глагол - abhängen - (von Dat) - " es hängt davon ab...."-почти во всех случаях,( где используется наш русский глаго - " зависеть", имеющий в контекстах много смысловых оттенков), и что чаще всего можно было бы более адекватно передать выражением - "es kommt auf (jmdn./ etw.-Akk) an"- es kommt darauf an"...
Когда по-вашему более правильнее использовать одно или другое выражение ?
z.B. , может не очень удачные примеры, может ваши были бы лучше, смысл примерно такой:
Это зависит от того, когда он придёт
Моя жизнь зависит от моего решения
Твоё настроение зависит от погоды
Это на твоё усмотрение - это зависит от тебя
Дело в том , что это очень важно

#1 
maxytch местный житель20.01.09 17:43
maxytch
NEW 20.01.09 17:43 
в ответ Лара100 20.01.09 15:29, Последний раз изменено 20.01.09 17:45 (maxytch)
мне кажется, в тех случаях, где подлежащее не выражено местоимением
употребление [ankommen auf] невозможно, или нежелательно.
1 - ankommen auf/abhängen
2 - abhängen
3 - abhängen
4 - liegen an
#2 
regrem местный житель20.01.09 20:29
NEW 20.01.09 20:29 
в ответ Лара100 20.01.09 15:29
Подобный вопрос уже рассматривался: foren.germany.ru/arch/deutsch/f/12162644.html?Cat=&page=4&view=collapsed&...
Может лучше оттуда начать "плясать"?
#3 
  Лара100 завсегдатай20.01.09 20:50
NEW 20.01.09 20:50 
в ответ regrem 20.01.09 20:29
Большое всем спасибо, поняла разницу в употреблении.
#4