Login
	
	auf deR Hut sein
		170  
	
	
			 14.09.08 10:21 
      
			
	
Сначала я думала, что ослышалась и попросила говорящего уточнить: 
auf dem Hut oder auf der Hut.
Пoлучила в ответ утверждение, что правильно auf der Hut.
Der Hut - можского рода, артикль der, sein wo - Dativ. Warum auf der Hut? Помогите пожалуйста разобраться. Поиск в сети мне дал ответы о значении и происхождении этого выражения, но не о склонении артикля der.
	auf dem Hut oder auf der Hut.
Пoлучила в ответ утверждение, что правильно auf der Hut.
Der Hut - можского рода, артикль der, sein wo - Dativ. Warum auf der Hut? Помогите пожалуйста разобраться. Поиск в сети мне дал ответы о значении и происхождении этого выражения, но не о склонении артикля der.
Навру с три короба, пусть удивляются ...(c)
			NEW 14.09.08 10:55 
	
in Antwort  Жена Дракулы 14.09.08 10:21
      
			ответ на:
"auf dem Hut oder auf der Hut. Пoлучила в ответ утверждение, что правильно auf der Hut."
Hut II f =
охрана, защита
auf der Hut sein - быть настороже, быть начеку; держать ухо востро
	"auf dem Hut oder auf der Hut. Пoлучила в ответ утверждение, что правильно auf der Hut."
Hut II f =
охрана, защита
auf der Hut sein - быть настороже, быть начеку; держать ухо востро
			NEW 14.09.08 11:08 
	
in Antwort  regrem 14.09.08 10:55
      
			О! Благодарствуйте, сударь. 
 Прошляпила я приведённое Вами значение. 
	Навру с три короба, пусть удивляются ...(c)
			NEW 14.09.08 12:37 
	
in Antwort  Жена Дракулы 14.09.08 10:21
      
			die Hut  - [mhd. huote, ahd. huota = Bewachung, Behütung, Obhut, urspr. = Schutz, Bedeckung] (geh.): Schutz, schützende ...
	Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
			NEW 15.09.08 16:27 
	
in Antwort  Жена Дракулы 14.09.08 10:21
      
			auf der Hut
Hut m & Hut f
омонимы
Hut в данном значении с шляпой практически ничего общего не имеют, разве что у обоих защитная функция :-)
	Hut m & Hut f
омонимы
Hut в данном значении с шляпой практически ничего общего не имеют, разве что у обоих защитная функция :-)
			NEW 15.09.08 16:45 
	
in Antwort  xanele 15.09.08 16:27
      
			Ответ:
"Hut в данном значении с шляпой практически ничего общего не имеют, разве что у обоих защитная функция :-)"
Интересная мысль! Мне кажется слово Hut в значении шляпа появилось намного позже,чем защита. Надо как-то проверить это.
*Ich spreche aus dem Stegreif. (это нем.пословица - говорить без подготовки.)
	"Hut в данном значении с шляпой практически ничего общего не имеют, разве что у обоих защитная функция :-)"
Интересная мысль! Мне кажется слово Hut в значении шляпа появилось намного позже,чем защита. Надо как-то проверить это.
*Ich spreche aus dem Stegreif. (это нем.пословица - говорить без подготовки.)
			NEW 15.09.08 17:02 
	
in Antwort  regrem 15.09.08 16:45
      
			нет, они действительно омонимы. корень не общий. посмотрите в словаре братьев Гримм
http://germazope.uni-trier.de/Projects/DWB
а Stegreif, многие носители, кстати, пишут и произносят правильно
правильно steg-reif, многим хочется сказать Steh-greif
буквально это кольцо для ступни при посадке на лошадь. хотя 100% этимология самой пословицы не ясна
	http://germazope.uni-trier.de/Projects/DWB
а Stegreif, многие носители, кстати, пишут и произносят правильно
правильно steg-reif, многим хочется сказать Steh-greif
буквально это кольцо для ступни при посадке на лошадь. хотя 100% этимология самой пословицы не ясна

