Вход на сайт
Gewerbe Selbstständigkeit
304
NEW 29.08.06 10:24
привет,
вот хочу стать Selbstständig в качестве переводчика и не пойму что для этого нужно... В законе GewO работа переводчика вроде является freiberufliche Tätigkeiten и не должна быть зарегистрирована, но с другой строны как я тогда могу выписать человеку счет (Rechnung)
благодарю за подсказки
вот хочу стать Selbstständig в качестве переводчика и не пойму что для этого нужно... В законе GewO работа переводчика вроде является freiberufliche Tätigkeiten и не должна быть зарегистрирована, но с другой строны как я тогда могу выписать человеку счет (Rechnung)
благодарю за подсказки
NEW 29.08.06 12:41
в ответ korot 29.08.06 10:24
NEW 29.08.06 19:01
в ответ korot 29.08.06 13:20
спроси на любой почте---там есть такие пачки квитунгев,которые ты можеш использовать,как счет.
потом---если ты только начинаеш свою деятельность---попробуй--пойдет или нет и сначала года будеш делать наверное
штоерэрклерунг ---тогда и заяви .если у тебя будет только пару пробных сделок за этот год,то ФА посмотрит на
это сквозь пальцы.хотя будь осторожен.
потом---если ты только начинаеш свою деятельность---попробуй--пойдет или нет и сначала года будеш делать наверное
штоерэрклерунг ---тогда и заяви .если у тебя будет только пару пробных сделок за этот год,то ФА посмотрит на
это сквозь пальцы.хотя будь осторожен.
NEW 29.08.06 20:10
в ответ korot 29.08.06 13:20
Почта, квитунги... Чего только не придумают
.
Во-первых, забудьте слово работодатель или Arbeitgeber. У вас, зельбштендига, есть только заказчик или Auftraggeber. А вы не Arbeinehmer, a Auftragnehmer.
Во вторых, счет выписывается примерно так:
Ваша фамилия и имя
Ваш адрес дата
Наименование заказчика
Его адрес
Rechnung Nr....
Für meine Dienstleistungen stelle ich Ihnen wie folgt in Rechnung:
Übersetzen serbokroatisch/pandschabisch ... Zeilen je .... ┬ ... ┬
или
Dolmetschen aztekisch/vietnamesisch ... Std. je .... ┬ ... ┬
Gesamt: ... ┬
Bankverbindungen: Konto... BLZ...
MFG
В-третьих, переводчик, выставиваший счет, является зельбштендигом де-факто. Гевербе ему по закону не положено. Если заказчик так вам сказал, то он имел в виду счет по всей форме, которую я вам описал. А не почтовую квитанцию.
Не забудьте по истечении года задекоарирровать ваши переводческие доходы, если они составят 256 и более евро по формуле "доходы минус расходы"
Во-первых, забудьте слово работодатель или Arbeitgeber. У вас, зельбштендига, есть только заказчик или Auftraggeber. А вы не Arbeinehmer, a Auftragnehmer.
Во вторых, счет выписывается примерно так:
Ваша фамилия и имя
Ваш адрес дата
Наименование заказчика
Его адрес
Rechnung Nr....
Für meine Dienstleistungen stelle ich Ihnen wie folgt in Rechnung:
Übersetzen serbokroatisch/pandschabisch ... Zeilen je .... ┬ ... ┬
или
Dolmetschen aztekisch/vietnamesisch ... Std. je .... ┬ ... ┬
Gesamt: ... ┬
Bankverbindungen: Konto... BLZ...
MFG
В-третьих, переводчик, выставиваший счет, является зельбштендигом де-факто. Гевербе ему по закону не положено. Если заказчик так вам сказал, то он имел в виду счет по всей форме, которую я вам описал. А не почтовую квитанцию.
Не забудьте по истечении года задекоарирровать ваши переводческие доходы, если они составят 256 и более евро по формуле "доходы минус расходы"
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
NEW 31.08.06 17:22
Можно и забыть, если доходы от этого вида деятельности - маленькие, а то на одних ежемесячных отчетах об НДС в ФА начинающий переводчик разорится.
http://www.rechtsberater-cccp.de
В ответ на:
Не забывайте добавлять 16% НДС.
Не забывайте добавлять 16% НДС.
Можно и забыть, если доходы от этого вида деятельности - маленькие, а то на одних ежемесячных отчетах об НДС в ФА начинающий переводчик разорится.
http://www.rechtsberater-cccp.de


