Вход на сайт
Anekdote
25.05.07 16:57
Hallo!
Ich singe jeder Donnerstag im Chor. Ich bin die einzige Auslenderin und habe die gute Möglichkeit Deutsch zu sprechen. Aber es ist für mich ziemlich schwer. Bei einer Pause erzehlen die Leute fast immer Anekdote und fragen oft mich: " Kannst du etwas erzehlen, russichen Witz?" Ich wieß, dass es grosse Unterschied zwieschen deutschen und russichen Witze gib. Und ich möchte ohne Fehler meine Anekdote erzehlen. Könntet ihr mir helfen?
Danke im Voraus.
( Entschuldigt meine Fehle)
Ich singe jeder Donnerstag im Chor. Ich bin die einzige Auslenderin und habe die gute Möglichkeit Deutsch zu sprechen. Aber es ist für mich ziemlich schwer. Bei einer Pause erzehlen die Leute fast immer Anekdote und fragen oft mich: " Kannst du etwas erzehlen, russichen Witz?" Ich wieß, dass es grosse Unterschied zwieschen deutschen und russichen Witze gib. Und ich möchte ohne Fehler meine Anekdote erzehlen. Könntet ihr mir helfen?
Danke im Voraus.
( Entschuldigt meine Fehle)
NEW 25.05.07 17:16
eine schwierige Aufgabeich singe auch in einem Chor und obwohl wir alle uns schon ziemlich lange kennen, kann ich nicht sagen, dass ich jeden deutschen Witz lustig finde.aber ich lächle freundlich jedes Mal. und meine deutsche freunde möchten mich auch nicht " in verlegenheit bringen(???) und sehr höfflich lächeln, wenn ich unsere russische Witze erzähle...aber ich sehe, dass es auch nicht so spassig für sie ist
http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 25.05.07 18:08
в ответ elena_mow 25.05.07 16:57
Du hast Recht. Es ist nicht nur auesserst schwer, Humor, Witze oder Anekdoten zu uebersetzen. das Hauptproblem dabei ist, dass man selber das alles in einer "Fremdsprache" versteht. ...Und uebersetzen klappt meistens ueberhaupt nicht - es geht ganz einfach der Sinn verloren, weil in der "anderen" Sprache Wortspiele nicht funktionieren... Enfaches Beispiel: Ein Standesamter fragt eine junge Mutter: "Frau Grube, wollen sie ihre Tochter wirklich Claire nennen?" ...отстойная яма ist nun mal kein russischer Name...
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
NEW 25.05.07 18:25
в ответ MiTon 25.05.07 18:08
Miton, erklär bitte - was ist hier lustiges?wie könnte frau Grube ihre Tochter nennen, so dass es nicht so witzig wäre?ist das nicht egal, ob die Kleine Claire oder Jasmin oder ,ich weiß nicht - Jana -- heißen würde? der nachnamen ist schon so schrecklich, dass es fast egal ist, wie Vorname klingt, oder?
aber ich meinte auch die anderen Schwierichkeiten mit den Übersetzungen, nicht Wort- oder Lautspiele. Humor ist anders, das war`s...
aber ich meinte auch die anderen Schwierichkeiten mit den Übersetzungen, nicht Wort- oder Lautspiele. Humor ist anders, das war`s...
http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 25.05.07 20:55
в ответ kisa-777 25.05.07 18:25
Manchmal muß man Russe sein, um einen russischen Wotz zu verstehen.
Und genau so ist es mit deutschen Witzen.
Es liegt nicht nur an der Bedeutung der Wörter, sondern an der Lebnsart und noch mehr..
Ich weiß noch, wie ich einem Kollegen den Satz "опять хочу в Париж" übersetzen wollte
und dann lange erklären mußte, was es bedeutet. Jeder Russe hätte es sofort verstanden.
Und genau so ist es mit deutschen Witzen.
Es liegt nicht nur an der Bedeutung der Wörter, sondern an der Lebnsart und noch mehr..
Ich weiß noch, wie ich einem Kollegen den Satz "опять хочу в Париж" übersetzen wollte
und dann lange erklären mußte, was es bedeutet. Jeder Russe hätte es sofort verstanden.
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
NEW 25.05.07 20:56
в ответ kisa-777 25.05.07 18:25
Ganz einfach: Claire Grube und Klärgrube - das ist das Wortspiel. Und letzteres ist nun mal auf russisch eine отстойная яма... Alles Klärchen?
Übrigens: Irgendein kluger Kopf hat mal gesagt - HUMOR ist, wenn man trotzdem lacht...
Übrigens: Irgendein kluger Kopf hat mal gesagt - HUMOR ist, wenn man trotzdem lacht...
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
NEW 25.05.07 21:11
Wenn ich richtig verstehe, suchst du Witze, die typisch russisch , aber auch für Deutsche verständlich sind?
Das ist schwierig. Normalerweise muß man vor dem Witz eine kleine Einführung erzählen, und das ist oft langweilig.
Z.B. vor diesem Witz habe ich erzählt, dass er aus den Zeiten stammt, wo der Kaffee in der SU
so teuer war, dass ein "Normalverdiener" es sich nicht leisten konnte. Ohne diese Einführung hätte man ihn natürlich nicht verstanden.
Ein Junge aus der SU hat einen Brieffreund in Brasilien.
Der schreibt ihm:
"Lieber Wanja. Unsere Familie ist sehr arm, wir haben keine Kleider und kein Essen, trinken nur den Kaffee"
Wanja antwortet:"Wir sind nicht arm, aber wenn wir immer nur den Kaffee trinken würden, würden wir auch bald
nichts mehr zum Anziehen haben"
в ответ elena_mow 25.05.07 16:57
В ответ на:
Und ich möchte ohne Fehler meine Anekdote erzehlen. Könntet ihr mir helfen?
Und ich möchte ohne Fehler meine Anekdote erzehlen. Könntet ihr mir helfen?
Wenn ich richtig verstehe, suchst du Witze, die typisch russisch , aber auch für Deutsche verständlich sind?
Das ist schwierig. Normalerweise muß man vor dem Witz eine kleine Einführung erzählen, und das ist oft langweilig.
Z.B. vor diesem Witz habe ich erzählt, dass er aus den Zeiten stammt, wo der Kaffee in der SU
so teuer war, dass ein "Normalverdiener" es sich nicht leisten konnte. Ohne diese Einführung hätte man ihn natürlich nicht verstanden.
Ein Junge aus der SU hat einen Brieffreund in Brasilien.
Der schreibt ihm:
"Lieber Wanja. Unsere Familie ist sehr arm, wir haben keine Kleider und kein Essen, trinken nur den Kaffee"
Wanja antwortet:"Wir sind nicht arm, aber wenn wir immer nur den Kaffee trinken würden, würden wir auch bald
nichts mehr zum Anziehen haben"
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
NEW 26.05.07 23:22
в ответ MiTon 25.05.07 20:56
Wie meinen Sie, können die Themata über z.B. Familie, Medizin, Schule... für Deusche und Russe ebenso witzig sien? Z.B. " In einer Schule sagt die Lehrerin den Schülern: " Liebe Kinder, jetzt werden wir eine Pferd malen. Mascha Petrova, bewege dich bitte nicht!" Ist das für Deutshe lustig?
NEW 27.05.07 12:05
в ответ MiTon 27.05.07 09:04
mich hat dieser Witz auch nicht zum Lachen gebracht,obwohl ich eigentlich sehr dazu neige-- ich mag lachen. aber ich denke, wenn ich das gehört hätte ( nicht gelesen), dann wäre es für mich viel lustiger gewesen. wenn es natürlich, von einem guten Erzähler/in erzählt worden wäre ( brauche korrektur mit diesem passiv-konjuktiv2 -vergangenheit !!!!)
http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 27.05.07 12:44
в ответ kisa-777 27.05.07 12:05
mit diesem passiv-konjuktiv2 Da musst schon einen "Russen" fragen, er / sie können es dir wahrscheinlich besser erklären... Das letzte Mal, das ich mich der deutschen Grammatik beschäftigen musste, liegt nun auch schon weit über 25 Jahre zurück...
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
NEW 31.05.07 23:59
в ответ elena_mow 25.05.07 16:57
Ja, es ist schwer russische Witze ins Deutsche zu übersetzen, denn die Sprache spielt eine wichtige Rolle.
Treffen sich zwei Tiere
-Wer bist du denn?
- Ich bin ein Wolfshund
- ??? Wer ist den dass?
- Meine Mutter war eine Hündin und mein Vater ein Wolf. Und wer bist du?
- Ein Ameisenbär!
- ???!!! Hä?!!!
Treffen sich zwei Tiere
-Wer bist du denn?
- Ich bin ein Wolfshund
- ??? Wer ist den dass?
- Meine Mutter war eine Hündin und mein Vater ein Wolf. Und wer bist du?
- Ein Ameisenbär!
- ???!!! Hä?!!!