Вход на сайт
как называется эта калитка ?
745 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Taki 04.07.14 10:50
добавлю немного граматики для понимания:
в немецком языке, слово состоящее из нескольких слов переводиться слдещум образом: слово стоящее последним - является главным, а все остальные дополняют значение главного слова.
например Blumentopferde - земля для цветочного горшка, или например Kinderzimmerkleiderschrank - шкаф для одежды в детской комнате. таким образом предложение для калитки: Toreingang - переводится как вxод в ворота, но ни как ни калитка. Eingangtor - можно как ворота на входе (с большим натягом калитка) перевести. ну или Eingangtörchen - маленькие ворота
в немецком языке, слово состоящее из нескольких слов переводиться слдещум образом: слово стоящее последним - является главным, а все остальные дополняют значение главного слова.
например Blumentopferde - земля для цветочного горшка, или например Kinderzimmerkleiderschrank - шкаф для одежды в детской комнате. таким образом предложение для калитки: Toreingang - переводится как вxод в ворота, но ни как ни калитка. Eingangtor - можно как ворота на входе (с большим натягом калитка) перевести. ну или Eingangtörchen - маленькие ворота

И всё-таки существует то загадочное тонкое чувство — женская интуиция,которое вы, мужчины, называете просто — «накаркала»!!!кто нашел мoi ашипки, може...