Deutsch

помогите перевести

194  
Muensterman гость21.01.06 13:42
NEW 21.01.06 13:42 
Как по-немецки "Поршневые кольца"?
Посмотрел в словаре - там Kolbenringe, но дама на телефоне в ATU меня не поняла. Одно из двух - или перевод не правильный или даме на телефоне менять профессию надо.
#1 
alex_7777 свой человек21.01.06 13:57
alex_7777
21.01.06 13:57 
в ответ Muensterman 21.01.06 13:42
я думаю ты правильно сказал.
Из двух спорящих виноват тот , кто умнее...
#2 
arturusik завсегдатай21.01.06 14:34
arturusik
NEW 21.01.06 14:34 
в ответ alex_7777 21.01.06 13:57, Последний раз изменено 21.01.06 14:36 (arturusik)
Да это правильный преревод,наверно пора Даме На пенсию
#3 
BooHaa знакомое лицо21.01.06 16:18
BooHaa
NEW 21.01.06 16:18 
в ответ Muensterman 21.01.06 13:42
на "АТУ" непродают поршневых колец и не проводят моторных работ ... поэтому и непоняла тебя мадам ...
Диагностика МБ и БМВ в Кёльне
#4 
otto diesel знакомое лицо21.01.06 17:12
NEW 21.01.06 17:12 
в ответ Muensterman 21.01.06 13:42
На ATU такого нет и таких работ не производят . А "на телефоне" (ХОТЛАЙН) там простые телефонистки.
Не стоит принимать доброту за слабость, грубость за силу, а подлость за умение жить.
#5