Вход на сайт
Международные права - забытый спор
02.12.10 21:27
Тут мне пытались доказать, что немецкие права без перевода действительны в России. Пошел по ссылкам, и нашел вот что:
МЕЖДУНАРОДНОЕ ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
1. Международное водительское удостоверение представляет собой книжку формата А6 (148х105 мм - 5,81х4,13 дюйма). Она имеет серую обложку и белые внутренние страницы.
2. Лицевая и внутренняя стороны первого листа обложки идентичны, соответственно, прилагаемым образцам страниц N 1 и 2; они печатаются на национальном языке или по крайней мере на одном из национальных языков государства, в котором выдано удостоверение. В конце внутренних страниц две соседние страницы соответствуют прилагаемому образцу N 3 и печатаются на французском языке. На предшествующих им внутренних страницах повторяется на нескольких языках, из которых обязательными являются английский, испанский и русский языки, первая из этих двух страниц.
Из этого однозначно, по-моему, следует, что, к сожалению, я был прав, и гаишники в России имеют основания требовать такой перевод.
Буду рад, если мою позицию опровергнут...

МЕЖДУНАРОДНОЕ ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
1. Международное водительское удостоверение представляет собой книжку формата А6 (148х105 мм - 5,81х4,13 дюйма). Она имеет серую обложку и белые внутренние страницы.
2. Лицевая и внутренняя стороны первого листа обложки идентичны, соответственно, прилагаемым образцам страниц N 1 и 2; они печатаются на национальном языке или по крайней мере на одном из национальных языков государства, в котором выдано удостоверение. В конце внутренних страниц две соседние страницы соответствуют прилагаемому образцу N 3 и печатаются на французском языке. На предшествующих им внутренних страницах повторяется на нескольких языках, из которых обязательными являются английский, испанский и русский языки, первая из этих двух страниц.
Из этого однозначно, по-моему, следует, что, к сожалению, я был прав, и гаишники в России имеют основания требовать такой перевод.
Буду рад, если мою позицию опровергнут...


NEW 02.12.10 21:41
Дополню
Заголовок: Международные права - забытый спор
Тут мне пытались доказать, что немецкие права без перевода действительны в России. Пошел по ссылкам, и нашел вот что:
ГЛАВА IV
ВОДИТЕЛИ АВТОМОБИЛЕЙ
СТАТЬЯ 41
Действительность водительских удостоверений
1. Договаривающиеся стороны будут признавать:
a) любое национальное водительское удостоверение, составленное на их национальном языке или на одном из их национальных языков, либо, если оно не составлено на таком языке, сопровождаемое заверенным переводом;
b) любое национальное водительское удостоверение, соответствующее предписаниям приложения 6 к настоящей Конвенции, и
c) любое международное водительское удостоверение, соответствующее предписаниям приложения 7 к настоящей Конвенции,
Приложение 6 (фрагмент)
2. Удостоверение печатается на языке или языках, установленных органом власти, который выдает или которому поручено выдавать этот документ; однако на нем обозначается на французском языке название "Permis de conduire", которое может сопровождаться или не сопровождаться названием "Водительское удостоверение" на других языках.
Приложение 7 (фрагмент)
МЕЖДУНАРОДНОЕ ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
1. Международное водительское удостоверение представляет собой книжку формата А6 (148х105 мм - 5,81х4,13 дюйма). Она имеет серую обложку и белые внутренние страницы.
2. Лицевая и внутренняя стороны первого листа обложки идентичны, соответственно, прилагаемым образцам страниц N 1 и 2; они печатаются на национальном языке или по крайней мере на одном из национальных языков государства, в котором выдано удостоверение. В конце внутренних страниц две соседние страницы соответствуют прилагаемому образцу N 3 и печатаются на французском языке. На предшествующих им внутренних страницах повторяется на нескольких языках, из которых обязательными являются английский, испанский и русский языки, первая из этих двух страниц.
Из этого однозначно, по-моему, следует, что, к сожалению, я был прав, и гаишники в России имеют основания требовать такой перевод.
Буду рад, если мою позицию опровергнут...
Заголовок: Международные права - забытый спор
Тут мне пытались доказать, что немецкие права без перевода действительны в России. Пошел по ссылкам, и нашел вот что:
ГЛАВА IV
ВОДИТЕЛИ АВТОМОБИЛЕЙ
СТАТЬЯ 41
Действительность водительских удостоверений
1. Договаривающиеся стороны будут признавать:
a) любое национальное водительское удостоверение, составленное на их национальном языке или на одном из их национальных языков, либо, если оно не составлено на таком языке, сопровождаемое заверенным переводом;
b) любое национальное водительское удостоверение, соответствующее предписаниям приложения 6 к настоящей Конвенции, и
c) любое международное водительское удостоверение, соответствующее предписаниям приложения 7 к настоящей Конвенции,
Приложение 6 (фрагмент)
2. Удостоверение печатается на языке или языках, установленных органом власти, который выдает или которому поручено выдавать этот документ; однако на нем обозначается на французском языке название "Permis de conduire", которое может сопровождаться или не сопровождаться названием "Водительское удостоверение" на других языках.
Приложение 7 (фрагмент)
МЕЖДУНАРОДНОЕ ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
1. Международное водительское удостоверение представляет собой книжку формата А6 (148х105 мм - 5,81х4,13 дюйма). Она имеет серую обложку и белые внутренние страницы.
2. Лицевая и внутренняя стороны первого листа обложки идентичны, соответственно, прилагаемым образцам страниц N 1 и 2; они печатаются на национальном языке или по крайней мере на одном из национальных языков государства, в котором выдано удостоверение. В конце внутренних страниц две соседние страницы соответствуют прилагаемому образцу N 3 и печатаются на французском языке. На предшествующих им внутренних страницах повторяется на нескольких языках, из которых обязательными являются английский, испанский и русский языки, первая из этих двух страниц.
Из этого однозначно, по-моему, следует, что, к сожалению, я был прав, и гаишники в России имеют основания требовать такой перевод.
Буду рад, если мою позицию опровергнут...
NEW 02.12.10 21:47
в ответ alexk61 02.12.10 21:41
NEW 02.12.10 22:01
в ответ schankr61 02.12.10 21:47
Вы ПО-РУССКИ читаете? Или Вам переводят?
Я привел цитату из конвенции, где ясно написАно, что права д.б. либо на одном из языков страны, где едешь, либо соответствуюшие приложениям 6 или 7. Приложения в данной части процитированы. Посмотрите на немецкие права, если таковые имеете: где там надпись на французском: "Permis de conduire"? Няма яе. А на моих белорусских правах она есть. Соответственно, в силу ступает приложение 7. См. выше.
Я привел цитату из конвенции, где ясно написАно, что права д.б. либо на одном из языков страны, где едешь, либо соответствуюшие приложениям 6 или 7. Приложения в данной части процитированы. Посмотрите на немецкие права, если таковые имеете: где там надпись на французском: "Permis de conduire"? Няма яе. А на моих белорусских правах она есть. Соответственно, в силу ступает приложение 7. См. выше.
NEW 02.12.10 22:21
Рад бы, да вот только жизненный опыт тут помехой, да и владение родным языком тоже. Уже писАл. Буду рад, если найдется документ, который однозначно допускает легитимизацию прав BRD в замечательной стране с названием гордым Россия. А Вам, уважаемый, удачи на российских дорогах
. Но старайтесь объезжать Рязань и Самару (точнее, Сызрань и Жигулевск)
А на брудершафт мы с Вами разве выпивали....?

А на брудершафт мы с Вами разве выпивали....?

NEW 02.12.10 23:30
в ответ alexk61 02.12.10 22:01
В прошлом году ехал по России с этими самыми правами,из всех гаишников только один было заикнулся насчёт перевода...Я ему сразу ответил: А вы откройте русскую страничку и посмотрите там что все строчки имеют нумерацию которая соответствует номерам на немецком языке.
Таким образом открыв к примеру страничку на немецком языке и увидев не понятную для себя строчку открываем страничку на русском языке и смотрим перевод того что не понятно.
В общем он всё понял и отпустил с миром.
Другие вообще на счёт этого не спрашивали или посмотрев на эту книжку спрашивали : Это что у вас права такие?
Таким образом открыв к примеру страничку на немецком языке и увидев не понятную для себя строчку открываем страничку на русском языке и смотрим перевод того что не понятно.
В общем он всё понял и отпустил с миром.
Другие вообще на счёт этого не спрашивали или посмотрев на эту книжку спрашивали : Это что у вас права такие?

NEW 03.12.10 08:25
в ответ alexk61 02.12.10 21:27
foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Cat=&Board=travel&Number=16727801&Se...
И вот еще тема, где этот вопрос подробно обсуждался:
http://foren.germany.ru/arch/travel/f/16579961.html?Cat=&page=&view=&sb=&vc=1
Как я поняла из дискуссии, недавно была принята поправка к конвенции, согласно которой немецкие права в принципе ей соответствуют. Но доказывать это гаишнику - сомнительное удовольствие
И вот еще тема, где этот вопрос подробно обсуждался:
http://foren.germany.ru/arch/travel/f/16579961.html?Cat=&page=&view=&sb=&vc=1
Как я поняла из дискуссии, недавно была принята поправка к конвенции, согласно которой немецкие права в принципе ей соответствуют. Но доказывать это гаишнику - сомнительное удовольствие
NEW 03.12.10 12:03
в ответ alexk61 02.12.10 21:41
Приложение 6 (Национальное водительское удостоверение)
Изменить текст приложения 6 следующим образом:
1. Национальное водительское удостоверение должно представлятьсобой документ.
2. Удостоверение может изготавливаться из пластика или бумаги. Предпочтительно, чтобы размеры удостоверения из пластика составляли 54x86 мм. Цвет удостоверения - предпочтительно розовый, шрифт и места, отведенные для внесения записей, должны определяться национальным законодательством при условии соблюдения положений пунктов 6 и 7.
3. На передней стороне удостоверения наносятся слова "Водительское удостоверение" на национальном языке (национальных языках) страны, в которой выдано удостоверение, а также название и/или отличительный знак страны, выдавшей удостоверение.
4. В удостоверении в обязательном порядке указываются перечисленные ниже сведения; эти сведения нумеруются следующим образом:
1. фамилия;
2. имя, другие имена;
3. дата и место рождения <*>;
----------
<*> Место рождения может быть заменено другими точными сведениями, определенными национальным законодательством.
4a) дата выдачи удостоверения;
4b) дата истечения срока действия удостоверения;
4c) наименование или печать органа, выдавшего удостоверение;
5. номер удостоверения;
6. фотография владельца;
7. подпись владельца;
9. категории (подкатегории) транспортных средств, на которые распространяется действие удостоверения;
12. дополнительная информация или ограничения в кодированном виде, касающиеся каждой категории (подкатегории) транспортных средств.
5. В удостоверении могут указываться дополнительные сведения, если это требуется национальным законодательством; эти сведения нумеруются следующим образом:
4d) идентификационный номер для целей регистрации, не являющийся номером, указанным в подпункте 5 пункта 4;
8. обычное местожительство;
10. дата выдачи удостоверения для каждой категории (подкатегории) транспортных средств;
11. дата окончания действия удостоверения для каждой категории (подкатегории) транспортных средств;
13. информация для целей регистрации в случае изменения страны обычного местожительства;
14. информация для целей регистрации либо другая информация, касающаяся безопасности дорожного движения.
6. Все записи, вносимые в удостоверение, должны выполняться буквами латинского алфавита. В случае использования других букв эти записи должны также транслитерироваться буквами латинского алфавита.
7. Предпочтительно, чтобы информация, упомянутая в подпунктах 1 - 7 пунктов 4 и 5, указывалась на одной и той же стороне удостоверения. Места, отведенные для внесения других данных в подпунктах 8 – 14 пунктов 4 и 5, должны предусматриваться национальным законодательством. Национальным законодательством на удостоверении может предусматриваться также место для хранения информации, вводимой электронным образом.
Вот тебе поправки к конвенции от 28 сентября 2004 года. Как видим, теперь там нет ни слова о надписях на французском языке. Только на национальном. Все графы пронумерованы. Можешь посмотреть свой фюрершайн, он вточности соответствует тому, что здесь написано. Так что теперь, страны, участники конвенции, обязаны признавать твои немецкие права, без всяких там международных.
Читаем и изучаем здесь http://www.innovbusiness.ru/pravo/DocumShow_DocumID_132405.html
Так что можешь радоваться, твою позицию опровергли...
Изменить текст приложения 6 следующим образом:
1. Национальное водительское удостоверение должно представлятьсобой документ.
2. Удостоверение может изготавливаться из пластика или бумаги. Предпочтительно, чтобы размеры удостоверения из пластика составляли 54x86 мм. Цвет удостоверения - предпочтительно розовый, шрифт и места, отведенные для внесения записей, должны определяться национальным законодательством при условии соблюдения положений пунктов 6 и 7.
3. На передней стороне удостоверения наносятся слова "Водительское удостоверение" на национальном языке (национальных языках) страны, в которой выдано удостоверение, а также название и/или отличительный знак страны, выдавшей удостоверение.
4. В удостоверении в обязательном порядке указываются перечисленные ниже сведения; эти сведения нумеруются следующим образом:
1. фамилия;
2. имя, другие имена;
3. дата и место рождения <*>;
----------
<*> Место рождения может быть заменено другими точными сведениями, определенными национальным законодательством.
4a) дата выдачи удостоверения;
4b) дата истечения срока действия удостоверения;
4c) наименование или печать органа, выдавшего удостоверение;
5. номер удостоверения;
6. фотография владельца;
7. подпись владельца;
9. категории (подкатегории) транспортных средств, на которые распространяется действие удостоверения;
12. дополнительная информация или ограничения в кодированном виде, касающиеся каждой категории (подкатегории) транспортных средств.
5. В удостоверении могут указываться дополнительные сведения, если это требуется национальным законодательством; эти сведения нумеруются следующим образом:
4d) идентификационный номер для целей регистрации, не являющийся номером, указанным в подпункте 5 пункта 4;
8. обычное местожительство;
10. дата выдачи удостоверения для каждой категории (подкатегории) транспортных средств;
11. дата окончания действия удостоверения для каждой категории (подкатегории) транспортных средств;
13. информация для целей регистрации в случае изменения страны обычного местожительства;
14. информация для целей регистрации либо другая информация, касающаяся безопасности дорожного движения.
6. Все записи, вносимые в удостоверение, должны выполняться буквами латинского алфавита. В случае использования других букв эти записи должны также транслитерироваться буквами латинского алфавита.
7. Предпочтительно, чтобы информация, упомянутая в подпунктах 1 - 7 пунктов 4 и 5, указывалась на одной и той же стороне удостоверения. Места, отведенные для внесения других данных в подпунктах 8 – 14 пунктов 4 и 5, должны предусматриваться национальным законодательством. Национальным законодательством на удостоверении может предусматриваться также место для хранения информации, вводимой электронным образом.
Вот тебе поправки к конвенции от 28 сентября 2004 года. Как видим, теперь там нет ни слова о надписях на французском языке. Только на национальном. Все графы пронумерованы. Можешь посмотреть свой фюрершайн, он вточности соответствует тому, что здесь написано. Так что теперь, страны, участники конвенции, обязаны признавать твои немецкие права, без всяких там международных.
Читаем и изучаем здесь http://www.innovbusiness.ru/pravo/DocumShow_DocumID_132405.html
Так что можешь радоваться, твою позицию опровергли...

Водитель - самый опасный узел машины.И это я к сожалению уже доказал.
NEW 03.12.10 12:27
в ответ SergejBO 03.12.10 12:03
Кстати в этих же изменениях отменены всякие наклейки на автомобиль типа DE или RUS. Достаточно обозначения принадлежности к какой либо стране на номерном знаке. Так что о наклейках тоже можно забыть.
Водитель - самый опасный узел машины.И это я к сожалению уже доказал.
NEW 03.12.10 12:35
Да очень просто - чтобы даже самый тупой гиббдешник не открывал рта. Не конвенцию же ему под нос совать
Кстати, когда я делал себе эти права, девушка-красавица (рекомендую Цулассунгштелле в Гамбурге
) сказала, что 99% этих международных прав берут для употребления в России.
А 18 евро на три года мне не жалко.
в ответ SergejBO 03.12.10 12:28
В ответ на:
Зачем платить за то, что совершенно не нужно?
Зачем платить за то, что совершенно не нужно?
Да очень просто - чтобы даже самый тупой гиббдешник не открывал рта. Не конвенцию же ему под нос совать

Кстати, когда я делал себе эти права, девушка-красавица (рекомендую Цулассунгштелле в Гамбурге

А 18 евро на три года мне не жалко.
NEW 03.12.10 12:47 
Да нет я не против международных прав, но,
это не кажется подозрительным? Получается в других странах проблем не возникает, все признают национальные права. А российские ГИБДДешники настолько оголодали, что без "употребления" международных прав просто умрут с голода
Дело не 18 евриков, а дело принципа.
в ответ Fighter 03.12.10 12:35
In Antwort auf:
для употребления в России.
их там что ГИБДДешники употребляют? для употребления в России.

In Antwort auf:
Не конвенцию же ему под нос совать
- именно конвенцию и именно с последними изменениями. Пусть учит матчасть. И чем брльше ментов узнают об этом, тем меньше проблем будет у нас водителей.Не конвенцию же ему под нос совать
Да нет я не против международных прав, но,
In Antwort auf:
99% этих международных прав берут для употребления в России.
99% этих международных прав берут для употребления в России.
это не кажется подозрительным? Получается в других странах проблем не возникает, все признают национальные права. А российские ГИБДДешники настолько оголодали, что без "употребления" международных прав просто умрут с голода

Дело не 18 евриков, а дело принципа.
Водитель - самый опасный узел машины.И это я к сожалению уже доказал.
NEW 04.12.10 12:58
Не знаю, как у Вас, а у меня пункт 4б в немецких правах (как раз дата истечения срока действия) на правах пустой. Что, по моему скромному разумению, как раз и является несоответствием Приложению 6.
Похоже, радоваться рано, а надо иметь-таки енту серую книжечку с переводом.
Кстати, когда получал корейские права по имеющимся белорусским, это было необходимым требованием - наличие даты окончания срока действия. Добавлю, что данное положение закона знают единицы гаишников, но те, кто знают, пользуются этим знанием. Таковые мной были замечены только на стационарных постах под Рязанью и Жигулевском.
В ответ на:
4b) дата истечения срока действия удостоверения;
4b) дата истечения срока действия удостоверения;
Не знаю, как у Вас, а у меня пункт 4б в немецких правах (как раз дата истечения срока действия) на правах пустой. Что, по моему скромному разумению, как раз и является несоответствием Приложению 6.
В ответ на:
Так что можешь радоваться, твою позицию опровергли...
Так что можешь радоваться, твою позицию опровергли...
Похоже, радоваться рано, а надо иметь-таки енту серую книжечку с переводом.
Кстати, когда получал корейские права по имеющимся белорусским, это было необходимым требованием - наличие даты окончания срока действия. Добавлю, что данное положение закона знают единицы гаишников, но те, кто знают, пользуются этим знанием. Таковые мной были замечены только на стационарных постах под Рязанью и Жигулевском.
NEW 04.12.10 13:15
Пункты 2 - 7
Изменить нынешний текст этих пунктов следующим образом:
"2. a) Договаривающиеся Стороны будут признавать:
i) любое национальное водительское удостоверение, соответствующее
предписаниям приложения 6 к настоящей Конвенции;
в ответ alexk61 04.12.10 12:58
In Antwort auf:
Не знаю, как у Вас, а у меня пункт 4б в немецких правах (как раз дата истечения срока действия) на правах пустой.
- он не пустой, в нем стоит прочерк, что указывает на бессрочность прав только и всего.Не знаю, как у Вас, а у меня пункт 4б в немецких правах (как раз дата истечения срока действия) на правах пустой.
Пункты 2 - 7
Изменить нынешний текст этих пунктов следующим образом:
"2. a) Договаривающиеся Стороны будут признавать:
i) любое национальное водительское удостоверение, соответствующее
предписаниям приложения 6 к настоящей Конвенции;
In Antwort auf:
Похоже, радоваться рано, а надо иметь-таки енту серую книжечку с переводом
из чего ты сделал такой вывод? Где это написано?Похоже, радоваться рано, а надо иметь-таки енту серую книжечку с переводом
Водитель - самый опасный узел машины.И это я к сожалению уже доказал.
NEW 04.12.10 13:26
в ответ alexk61 04.12.10 12:58
Дополню далее
3. Национальным законодательством может ограничиваться срок
действия национального водительского удостоверения. Срок действия
международного водительского удостоверения ограничивается датой
истечения срока действия национального водительского удостоверения или
датой истечения срока, не превышающего три года с момента выдачи
международного водительского удостоверения, в зависимости от того,
какой срок наступит раньше.
Т.е мо моему скромному разумению, может и не ограничиваться, это право национального законодательства.

3. Национальным законодательством может ограничиваться срок
действия национального водительского удостоверения. Срок действия
международного водительского удостоверения ограничивается датой
истечения срока действия национального водительского удостоверения или
датой истечения срока, не превышающего три года с момента выдачи
международного водительского удостоверения, в зависимости от того,
какой срок наступит раньше.
Т.е мо моему скромному разумению, может и не ограничиваться, это право национального законодательства.
In Antwort auf:
Добавлю, что данное положение закона знают единицы гаишников
- вот я и говорю, надо их носом тыкать именно в конвенцию, где все это прописано. Добавлю, что в России давно уже нет гаишников, есть ГИБДДешники, хотя сути дела это не меняет. А в скором будущем оно к тому же полицейскими станутДобавлю, что данное положение закона знают единицы гаишников

Водитель - самый опасный узел машины.И это я к сожалению уже доказал.
NEW 04.12.10 13:57
в ответ alexk61 04.12.10 12:58
Лети уже самолетом.Достал уже, чессно слово....
Слава немецким инженерам, героям слава!
Шэф
Каменты Клаб

NEW 04.12.10 14:06
Только прихвати с собой международное удостоверение пилота, заправь самолет керосином здесь на "туда и обратно" и при посадке тормози только двигателем. Так дешевле...
в ответ прошлогоднийснег 04.12.10 14:00
In Antwort auf:
Лети уже самолетом.Достал уже, чессно слово....
Лети уже самолетом.Достал уже, чессно слово....
Только прихвати с собой международное удостоверение пилота, заправь самолет керосином здесь на "туда и обратно" и при посадке тормози только двигателем. Так дешевле...

Водитель - самый опасный узел машины.И это я к сожалению уже доказал.