Login
что таскають в Рашу ? и тащут ли ваще ?
1170
NEW 15.11.09 17:04
халле !
В связи с возможностью выпадения на нашу голову счастья в виде росс.там.пошлин на авто , хочу поинтересоваться есть ли смысл импортировать что либо в КЗ с целью спекулянции ? Наслышан много о том , мало смысла , но все же , ЧТО ИМЕЕТ СМЫСЛ ввозить в Рашу?
В связи с возможностью выпадения на нашу голову счастья в виде росс.там.пошлин на авто , хочу поинтересоваться есть ли смысл импортировать что либо в КЗ с целью спекулянции ? Наслышан много о том , мало смысла , но все же , ЧТО ИМЕЕТ СМЫСЛ ввозить в Рашу?
NEW 15.11.09 20:49
...то, что там пользуется спросом.
in Antwort Doss 15.11.09 17:04
В ответ на:
ЧТО ИМЕЕТ СМЫСЛ ввозить в Рашу?
ЧТО ИМЕЕТ СМЫСЛ ввозить в Рашу?
...то, что там пользуется спросом.
Disziplin ist nur die Wahl zwischen dem was du jetzt willst und dem was du am meisten willst.
NEW 16.11.09 08:45
in Antwort Doss 15.11.09 17:04
новые хапятые с 2006года в новом кузове ОЧЕНЬ уж пользуются в раше спросом!
ответом доволен?
ответом доволен?
кто ясно мыслит,тот чётко излагает...
NEW 16.11.09 14:39
in Antwort kleo_0 16.11.09 08:45
Уточнение : что имеет смысл тащить из европы .
Ну так они у нас в почете , но эт не мой гешефт , на данный момент . Но рад слышать , что есть смысл затаскивать их .
Ну так они у нас в почете , но эт не мой гешефт , на данный момент . Но рад слышать , что есть смысл затаскивать их .
NEW 16.11.09 18:02
in Antwort kleo_0 16.11.09 08:45
18.11.09 19:04
in Antwort Doss 15.11.09 17:04
NEW 18.11.09 20:06
"фулл" это по аглицки "полный"...
А "пять тридцать" должна быть ессно задарма?
in Antwort Убийца бензина 18.11.09 19:04
В ответ на:
в полном фулле !
в полном фулле !
"фулл" это по аглицки "полный"...

А "пять тридцать" должна быть ессно задарма?
Слава немецким инженерам, героям слава!
Шэф
Каменты Клаб

NEW 18.11.09 21:15
да но еще это можно из немецкого перевести "volle Fülle" = полное фулле(фюлле)
in Antwort Ace Ventura 18.11.09 20:06
In Antwort auf:
в полном фулле
в полном фулле
да но еще это можно из немецкого перевести "volle Fülle" = полное фулле(фюлле)
NEW 18.11.09 21:22
in Antwort Убийца бензина 18.11.09 19:04
блин, я только с 3го раза прочитал, что в "полном фулле" а так всё читал "в полном фуфле"
Mit dummen Leuten kann man nicht diskutieren.
Sie ziehen dich auf ihr Niveau und schlagen
dich dort mit ihrer Erfahrung.
NEW 18.11.09 21:32
Я вас, олбанцев, иногда не понимаю, честное слово...Что ты тут перевёл? "Полное фюлле", это на каком?
in Antwort logname 18.11.09 21:15
В ответ на:
из немецкого перевести "volle Fülle" = полное фулле(фюлле)
из немецкого перевести "volle Fülle" = полное фулле(фюлле)
Я вас, олбанцев, иногда не понимаю, честное слово...Что ты тут перевёл? "Полное фюлле", это на каком?
Слава немецким инженерам, героям слава!
Шэф
Каменты Клаб

NEW 18.11.09 21:55
ты ошибся, это не ко мне
ты читал его анкету. он на немецком только понимаючи общается
и я вполне русским грамотным написал "из немецкого"
in Antwort Ace Ventura 18.11.09 21:32
In Antwort auf:
Я вас, олбанцев
Я вас, олбанцев
ты ошибся, это не ко мне
ты читал его анкету. он на немецком только понимаючи общается
и я вполне русским грамотным написал "из немецкого"
NEW 18.11.09 22:17
Увидев носки в сандалиях от прочтения анкеты воздержался....
Да анкета вроде для женского пола тут прилепляется?
in Antwort logname 18.11.09 21:55
В ответ на:
ты читал его анкету?
ты читал его анкету?
Увидев носки в сандалиях от прочтения анкеты воздержался....

Да анкета вроде для женского пола тут прилепляется?
Слава немецким инженерам, героям слава!
Шэф
Каменты Клаб

NEW 18.11.09 22:21
in Antwort Ace Ventura 18.11.09 22:17
В ответ на:
Увидев носки в сандалиях .....
Белые носки в сандалиях ;) Увидев носки в сандалиях .....
Mit dummen Leuten kann man nicht diskutieren.
Sie ziehen dich auf ihr Niveau und schlagen
dich dort mit ihrer Erfahrung.
NEW 18.11.09 22:28
in Antwort ANTONIUSP 18.11.09 22:26