Перевод документов
Нотариус заверяет подпись переводчика. Квалификацию переводчика он проверяет по предоставленному диплому. Вы можете подойти к нотариусу со своим дипломом и с паспортом и уточнить, заверит ли он вашу подпись как переводчика. Даже если ваша специальность звучит непосредственно не как "переводчик с немецкого / на немецкий", а, к примеру, "лингвист", но в списке предметов в приложении к диплому есть "практикум перевода, немецкий язык", то есть вероятность, что нотариус сочтёт это достаточным и согласится заверить вашу подпись как переводчика. Правда, стоить это будет лохмато; у одного из нотариусов в СПб стоимость такой услуги - 500 р. за документ. А документов таких у вас будет, полагаю, не меньше десятка.
Лично я приложил к нотариальным копиям документов простые распечатки своих переводов, без какого-либо заверения. Ответа от BVA еще не получил, так что не гарантирую на 100%, что это идеально рабочий способ, но не вижу смысла тратиться на лишние услуги нотариуса без уверенности в том, что это необходимо.
Если вы не занимались профессионально переводами, рекомендую исследовать вопрос визуального оформления переводов.